´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 15ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 10:1-10:23

Çϳª´Ô²²¼­´Â °í³Ú·á¿Í º£µå·Î¿¡°Ô °¢±â ȯ»óÀ» º¸¿© ÁÖ½ÉÀ¸·Î ¼­·Î ¸¸³ª°Ô Çϼ̰í, ÀÌ¹æ ¼±±³¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ±ú´Ý°Ô Çϼ̴Ù.
 
  °í³Ú·á¿Í º£µå·ÎÀÇ È¯»ó(10:1-10:23)    
 
  1. ªµªÆ£¬ «««¤«¶«ê«ä ªË «³«ë«Í«ê«ª ªÈª¤ª¦ ìѪ¬ª¤ªÆ£¬ «¤«¿«ê«ä ÓéªÈª¤ª¦ Ý»ÓéªÎ ÛÝìÑÓéíþªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÏ Ì× ¡¤ªÊ ìѪǣ¬ îïÊ«ðéªÈªÈªâªË ãêªò Íðªìª«ª·ª³ªß£¬ «æ«À«ä ªÎ ìÑ¢¯ªË Òýª¯ªÎ 㿪·ªòªÊª·£¬ ª¤ªÄªâ ãêªË Ñ·ªêªòª·ªÆª¤ª¿ª¬£¬
  3. ª¢ªë ìíªÎ çíý­ß²ãÁª´ªí£¬ ü³ªÎ ñéªÇ£¬ ªÏªÃª­ªêªÈ ãêªÎ åÙÞŪ¤ªò ̸ª¿£® åÙÞŪ¤ªÏ ù¨ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ¡¸«³«ë«Í«ê«ª £® ¡¹ªÈ û¼ªóªÀ£®
  4. ù¨ªÏ£¬ åÙÞŪ¤ªò ̸ªÄªáªÆª¤ªëªÈ£¬ Íðªíª·ª¯ªÊªÃªÆ£¬ ¡¸ñ«ªè£® ù¼ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£® ª¹ªëªÈ åÙÞŪ¤ªÏª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ñ·ªêªÈ 㿪·ªÏ ãêªÎ îñªË Ø¡ªÁ ß¾ªÃªÆ£¬ Êƪ¨ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
  5. ªµª¢ ÐÑ£¬ «è«Ã«Ñ ªË ìѪòªäªÃªÆ£¬ «·«â«ó ªÈª¦ ìѪò ôýª­ªÊªµª¤£® ù¨ªÎ Ù£ªÏ «Ú«Æ«í ªÈªâ û¼ªÐªìªÆª¤ªÞª¹£®
  1. There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
  2. A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
  3. He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
  4. And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
  5. And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:
  1. ª³ªÎ ìÑªÏ ù«ªÊªáª·ªÎ «·«â«ó ªÈª¤ª¦ ìѪΠʫªË Úժުêƪ¤ªÞª¹ª¬£¬ ª½ªÎ Ê«ªÏ ú­ªÙªËª¢ªêªÞª¹£® ¡¹
  2. åÙÞŪ¤ª¬ ù¨ªËª³ª¦ åÞªÃªÆ Ø¡ªÁ ËÛªëªÈ£¬ «³«ë«Í«ê«ª ªÏª½ªÎª·ªâªÙª¿ªÁªÎ ñéªÎªÕª¿ªêªÈ£¬ ö°ÐΪΠݻù»ªÎ ñéªÎ Ì× ¡¤ªÊ ܲÞͪҪȪêªÈªò û¼ªÓ Ðöª»£¬
  3. îïÝ»ªÎª³ªÈªò æòÙ¥ª·ªÆª«ªé£¬ ù¨ªéªò «è«Ã«Ñ ªØ ̺ªïª·ª¿£®
  4. ª½ªÎ ìÎìí£¬ ª³ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ Õéªò áÙª±ªÆ£¬ ïëªÎ ÐΪ¯ªÞªÇ ÕΪ¿ª³ªí£¬ «Ú«Æ«í ªÏ Ñ·ªêªòª¹ªëª¿ªáªË è©ß¾ªË ß¾ªÃª¿£® ¢¯ªÎ ä¨ì£ãÁÌñªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ ÞªßÈªË ÍöÜÙªò Êƪ¨£¬ ãÝÞÀªòª·ª¿ª¯ªÊªÃª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ãÝÞÀªÎ éÄëòª¬ªµªìªÆª¤ªë ÊàªË£¬ ù¨ªÏª¦ªÃªÈªêªÈ ÙÓª´ª³ªÁªËªÊªÃª¿£®
  1. He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
  2. And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
  3. And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
  4. On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  5. And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
  1. ̸ªëªÈ£¬ ô¸ª¬ ËÒª±ªÆªªªê£¬ ÓÞª­ªÊ ݧø֪Ϊ誦ªÊ ìýªì Úªª¬£¬ ÞÌéêªòªÄªëªµªìªÆ ò¢ß¾ªË ˽ªêªÆ ÕΪ¿£®
  2. ª½ªÎ ñéªËªÏ£¬ ò¢ß¾ªÎª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ ÞÌªÄ ðëªÎ ÔÑÚªªä£¬ ªÏª¦ªâªÎ£¬ ªÞª¿£¬ ÍöªÎ ðèªÊªÉª¬ª¤ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªË£¬ ¡¸«Ú«Æ«í £® ªµª¢£¬ ªÛªÕªÃªÆ ãݪ٪ʪµª¤£® ¡¹ªÈª¤ª¦ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ª¿£®
  4. ª·ª«ª· «Ú«Æ«í ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª½ªìªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ÞçªÏªÞªÀ ìéÓøªâ£¬ ª­ªèª¯ªÊª¤ Úªªä çýªìª¿ Úªªò ãݪ٪¿ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  5. ª¹ªëªÈ£¬ î¢ªÓ á¢ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ãꪬª­ªèªáª¿ Úªªò£¬ ª­ªèª¯ªÊª¤ªÈ åëªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. And saw heaven opened, and a certain vessel descending upon him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth:
  2. Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
  3. And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
  4. But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
  5. And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
  1. ª³ªóªÊª³ªÈª¬ ß²üÞª¢ªÃªÆ ý­£¬ ª½ªÎ ìýªì ÚªªÏª¹ª° ô¸ªË ìÚª­ ß¾ª²ªéªìª¿£®
  2. «Ú«Æ«í ª¬£¬ ª¤ªÞ ̸ª¿ ü³ªÏª¤ªÃª¿ª¤ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÀªíª¦£¬ ªÈ ÞÖª¤ ûãªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ ªÁªçª¦ªÉª½ªÎªÈª­£¬ «³«ë«Í«ê«ª ª«ªé ̺ªïªµªìª¿ ìѪ¿ªÁª¬£¬ «·«â«ó ªÎ Ê«ªòª¿ªºªÍ Óתƪƣ¬ ª½ªÎ ڦϢªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ᢪòª«ª±ªÆ£¬ «Ú«Æ«í ªÈ û¼ªÐªìªë «·«â«ó ªÈª¤ª¦ ìѪ¬ª³ª³ªË Úժުêƪ¤ªëªÀªíª¦ª«ªÈ ãüªÍªÆª¤ª¿£®
  4. «Ú«Æ«í ª¬ ü³ªËªÄª¤ªÆ ÞÖª¤ âު骷ªÆª¤ªëªÈª­£¬ åÙçϪ¬ ù¨ªËª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªÊªµª¤£® ß²ìѪΠìѪ¬ª¢ªÊª¿ªòª¿ªºªÍªÆ ÕΪƪ¤ªÞª¹£®
  5. ªµª¢£¬ ù»ªË ˽ªêªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª¿ªáªéªïªºªË£¬ ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ª­ªÊªµª¤£® ù¨ªéªò ̺ªïª·ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÇª¹£® ¡¹
  1. This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
  2. Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and stood before the gate,
  3. And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
  4. While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
  5. Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
  1. ª½ª³ªÇ «Ú«Æ«í ªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÎªÈª³ªíªØ ˽ªêªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªºªÍªÆª¤ªë «Ú«Æ«í ªÏ£¬ ÞçªÇª¹£® ªÉªóªÊª´ éĪǪªª¤ªÇªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  2. ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÛÝìÑÓéíþ «³«ë«Í«ê«ª ªÈª¤ª¦ ï᪷ª¤ ìѪǣ¬ ãêªò Íðªìª«ª·ª³ªß£¬ «æ«À«ä ªÎ îïÏÐÚÅªË øÄ÷÷ªÎ ÕÞª¤ ìѪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò í»ÝªΠʫªËªª ôýª­ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªéªª ü¥ªò Ú¤ª¯ªèª¦ªË£¬ ᡪʪë åÙÞŪ¤ªËªèªÃªÆ ãƪµªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  3. ª½ªìªÇ£¬ «Ú«Æ«í ªÏ£¬ ù¨ªéªò ñéªË ìýªìªÆ Úժު骻ª¿£® Ù¥ª¯ªë ìí£¬ «Ú«Æ«í ªÏ£¬ Ø¡ªÃªÆ ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªË õ󪫪±ª¿£® «è«Ã«Ñ ªÎ úü𩪿ªÁªâ â¦ìÑÔÒú¼ª·ª¿£®
  1. Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
  2. And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
  3. Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
 
  ÇÇÀå(ù«íÝ, 10:6)  µ¿¹° °¡Á×À» Ãë±ÞÇÏ´Â ÇÇÇõÀÚ  

  - 6¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >