|
- ªµªÆ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ª¬ «æ«À«ä ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪƣ¬ úü𩪿ªÁªË£¬ ¡¸«â ¡ª «» ªÎ Î±ã§ªË ðôªÃªÆ ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ϪïªìªÊª¤£® ¡¹ªÈ Î窨ªÆª¤ª¿£®
- ª½ª·ªÆ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ù¨ªéªÈªÎ ÊàªË ̪·ª¤ ÓßØ¡ªÈ Öå¬ ß檸ª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ£¬ ª½ªÎ ñêÊàªÎª¦ªÁªÎ ÐúìѪ«ª¬£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªËªÄª¤ªÆ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÈ ü¥ª· ùꪦª¿ªáªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªË ̸áêªéªì£¬ «Õ«§«Ë««ä ªÈ «µ«Þ«ê«ä ªò ÷תë Ô³¢¯ªÇ£¬ ì¶ÛÀìѪΠËÇðóªÎª³ªÈªò ßÙª·ª¯ ü¥ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ úü𩪿ªÁªË ÓÞªªÊ ýìªÓªòªâª¿ªéª·ª¿£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪯ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ÎçüåªÈ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁªË çʪ¨ªéªì£¬ ãꪬ ù¨ªéªÈªÈªâªËª¤ªÆ ú¼ªÊªïªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªßªÊªË ÜÃͱª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ÷ïªÎ íºªÇ ãáíºªËªÊªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ ¡¸ì¶ÛÀìѪ˪â ùÜçߪò áôª±ªµª»£¬ ªÞª¿£¬ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò áúªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ªëªÙªªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
|
- And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
- When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
- And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
- And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.
- But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.
|
- ª½ª³ªÇ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ Ùýð¹ªò Ëþ÷Ъ¹ªëª¿ªáªË ó¢ªÞªÃª¿£®
- ̪·ª¤ Öå¬ª¢ªÃªÆ ý£¬ «Ú«Æ«í ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁ£® ª´ ðíª¸ªÎªÈªªªê£¬ ãêªÏ ôøªáªÎª³ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ÞÀªòªª ̽ªáªËªÊªê£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ ÞçªÎ Ï¢ª«ªé ÜØëåªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆ ã᪸ªëªèª¦ªËªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠãýªÎ ñéªò ò±ªÃªÆªªªéªìªë ãêªÏ£¬ Þ窿ªÁªË 横¨ªéªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË ì¶ÛÀìѪ˪â á¡çϪò 横¨ªÆ£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªËª¢ª«ª·ªòª·£¬
- Þ窿ªÁªÈ ù¨ªéªÈªË ù¼ªÎ ó¬Ü¬ªâªÄª±ªº£¬ ù¨ªéªÎ ãýªò ãáäæªËªèªÃªÆªªèªáªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ÐѪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªâ Þ窿ªÁªâ ݶª¤ªªìªÊª«ªÃª¿ª¯ªÓªªò£¬ ª¢ªÎ ð©íª¿ªÁªÎ âÏªË ÎЪ±ªÆ£¬ ãêªò ã˪ߪ誦ªÈª¹ªëªÎªÇª¹£®
|
- And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
- And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
- And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
- And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
- Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
|
- Þ窿ªÁª¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ û³ªßªËªèªÃªÆ Ϫïªìª¿ª³ªÈªò Þ窿ªÁªÏ ã᪸ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÎ ìѪ¿ªÁªâª½ª¦ªÊªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ îïüåñëªÏ öØÙùª·ªÆª·ªÞªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ª¬£¬ ù¨ªéªò ÷ת·ªÆ ãꪬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªÇ ú¼ªÊªïªìª¿ª·ªëª·ªÈ ÜôÞÖ졪ʪ襁ªËªÄª¤ªÆ ü¥ª¹ªÎªË£¬ 켪ò Ì˪±ª¿£®
- ªÕª¿ªêª¬ ü¥ª· ðûª¨ªëªÈ£¬ «ä«³«Ö ª¬ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁ£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ãꪬ ôøªáªË£¬ ªÉªÎªèª¦ªË ì¶ÛÀìѪò ÍӪߪƣ¬ ª½ªÎ ñ骫ªé åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªë ÚŪòªª ᯪ·ªËªÊªÃª¿ª«ªÏ£¬ «·«á«ª«ó ª¬ æòÙ¥ª·ª¿ªÈªªªêªÇª¹£®
- çèåëíºª¿ªÁªÎª³ªÈªÐªâª³ªìªÈ ìéöȪ·ªÆªªªê£¬ ª½ªìªËªÏª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£®
|
- But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.
- Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
- And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:
- Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
- And to this agree the words of the prophets; as it is written,
|
- ¡ºª³ªÎ ý£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ Óîªìª¿ «À«Ó«Ç ªÎ Ø詪ò ËïªÆ òÁª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ øÈúÇªÈ ûùª·ª¿ Ø詪ò ËïªÆ òÁª·£¬ ª½ªìªò ꪪɪªªêªËª¹ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ íѪê¿ ìÑ¢¯£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÇ û¼ªÐªìªë ì¶ÛÀìѪ¬ªßªÊ£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ÓÞப«ªéª³ªìªéªÎª³ªÈªò ò±ªéª»ªÆªªªéªìªë ñ«ª¬£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡»
- ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÎ ÷÷Ó¨ªÇªÏ£¬ ãêªË Ø¡ªÁ Ú÷ªë ì¶ÛÀìѪò Òݪު»ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ª¿ªÀ£¬ éÏßÀªË ÍꪨªÆ çýªìª¿ ÚªªÈ Üôù¡ú¼ªÈ Îíªá ߯ª·ª¿ ÚªªÈ úìªÈªò ùª±ªëªèª¦ªË ßöª áêªëªÙªªÀªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
|
- After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
- That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.
- Known unto God are all his works from the beginning of the world.
- Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
- But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
|
- ப«ªé£¬ ï몴ªÈªË «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò ྪ٪ë íºª¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªìª¬ äÌãÓìíª´ªÈªË ð³üåÓÑªÇ ÔæªÞªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁ£¬ ªÞª¿£¬ îïÎçüåªâªÈªâªË£¬ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé ìѪò àÔªóªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªä «Ð«ë«Ê«Ð ªÈª¤ªÃª·ªçªË «¢«ó«Æ«ª«± ªØ áêªëª³ªÈªò ̽졪·ª¿£® àԪЪ쪿ªÎªÏ úü𩪿ªÁªÎ ñéªÎ ò¦Óôíºª¿ªÁªÇ£¬ «Ð«ë«µ«Ð ªÈ û¼ªÐªìªë «æ«À ªªªèªÓ «·«é«¹ ªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏª³ªÎ ìѪ¿ªÁªË öþª·ªÆ£¬ ª³ª¦ ßöª áêªÃª¿£® ¡¸úüð©ªÇª¢ªë ÞÅÓùªªªèªÓ íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ «¢«ó«Æ«ª«± £¬ «·«ê«ä £¬ ««ê««ä ªËª¤ªë ì¶ÛÀìѪΠúü𩪿ªÁªË£¬ ª¢ª¤ªµªÄªòª¤ª¿ª·ªÞª¹£®
- Þ窿ªÁªÎ ñéªÎª¢ªë íºª¿ªÁª¬£¬ Þ窿ªÁª«ªéªÏ ù¼ªâ ò¦ãƪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÎªË£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊª³ªÈªò åëªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÔÑ¢¯ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò Õ¯ª·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ªªÞª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò àÔªÓ£¬ Þ窿ªÁªÎ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªªªèªÓ «Ñ«¦«í ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ áêªëª³ªÈªË ñëì¡ìé̽ª·ªÞª·ª¿£®
|
- For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
- Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:
- And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.
- Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
- It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
|
- ª³ªÎ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË£¬ ª¤ªÎªÁªò ÷᪲ õóª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÇª¹£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ «æ«À ªÈ «·«é«¹ ªò áêªêªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏ Ï¢ÔéªÇ ÔÒª¸ ö¬ò©ªÎª³ªÈªò îªëªÏªºªÇª¹£®
- á¡çÏªÈ Þ窿ªÁªÏ£¬ óªÎª¼ªÒ ù±é©ªÊ ÞÀªÎªÛª«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª½ªÎ ß¾£¬ ªÉªóªÊ ñìùêâ ݶªïª»ªÊª¤ª³ªÈªò ̽ªáªÞª·ª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ éÏßÀªË Íꪨª¿ ÚªªÈ£¬ úìªÈ£¬ Îíªá ߯ª·ª¿ ÚªªÈ£¬ Üôù¡ú¼ªÈªò ùª±ªëª³ªÈªÇª¹£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ñ¼ëò䢪¯ ùª±ªÆª¤ªìªÐ£¬ ª½ªìªÇ Ì¿Ï°ªÇª¹£® ì¤ß¾£® ¡¹
- ªµªÆ£¬ ìéú¼ªÏ áêªê õ󪵪ìªÆ£¬ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ù»ªê£¬ ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªò ó¢ªáªÆ£¬ â¢òµªò â¢Ô¤ª·ª¿£®
|
- Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
- We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
- For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
- That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
- So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
|
- ª½ªìªò ÔæªóªÀ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ åúªÞª·ªËªèªÃªÆ ýìªóªÀ£®
- «æ«À ªâ «·«é«¹ ªâ çèåëíºªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ Òýª¯ªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ úü𩪿ªÁªò åúªÞª·£¬ ªÞª¿ ÕôªÅª±ª¿£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ ôò·ªÆ ý£¬ úü𩪿ªÁªÎ øÁä̪Ϊ¢ª¤ªµªÄªË áêªéªìªÆ£¬ ù¨ªéªò áêªê õóª·ª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- £ÛÜâï½ýâåý £Ý
- «Ñ«¦«í ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªÏ «¢«ó«Æ«ª«± ªËªÈªÉªÞªÃªÆ£¬ ªÛª«ªÎ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªÈªÈªâªË£¬ ñ«ªÎªßª³ªÈªÐªò Î窨£¬ ྪ٠îª¿£®
|
- Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
- And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
- And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
- Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
- Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
|
|
|