- ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªÁªçª¦ªÉªÒªÈªêªÎ ìѪ˪èªÃªÆ ñªª¬ á¦Í£ªËªÏª¤ªê£¬ ñªªËªèªÃªÆ Þݪ¬ªÏª¤ªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ Þݪ¬ îïìÑ×¾ªË Îƪ¬ªÃª¿ªÎªÈ ÔÒåƪˣ¬ ¡¤¡¤ª½ªìªÈª¤ª¦ªÎªâ îïìÑ×¾ª¬ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöª¬ 横¨ªéªìªëªÞªÇªÎ ãÁÑ¢ªËªâ ñªªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ª·ª«ª· ñªªÏ£¬ ù¼ª«ªÎ ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ìãªáªéªìªÊª¤ªâªÎªÇª¹£®
- ªÈª³ªíª¬ Þݪϣ¬ «¢«À«à ª«ªé «â ¡ª «» ªÞªÇªÎ Êàªâ£¬ «¢«À«à ªÎ êÞÚãªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÏ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿ ìÑ¢¯ªòªµª¨ ò¨ÛÕª·ªÞª·ª¿£® «¢«À«à ªÏªª¿ªëªÙª Û°ªÎªÒªÊ úþªÇª¹£®
- ª¿ªÀª·£¬ û³ªßªËªÏ êÞÚãªÎªÐª¢ª¤ªÈªÏ êÞª¦ ïꬪ¢ªêªÞª¹£® ªâª·ªÒªÈªêªÎ êÞÚãªËªèªÃªÆ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªËªâªÞª·ªÆ£¬ ãêªÎ û³ªßªÈªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßªËªèªë ÞôÚªªÈªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªëªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ÞôÚªªËªÏ£¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÒªÈªêªËªèªëªÐª¢ª¤ªÈ êުê¿ ïꬪ¢ªêªÞª¹£® ªµªÐªªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ìéªÄªÎ êÞÚãªÎª¿ªáªË ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ û³ªßªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ Òýª¯ªÎ êÞÚ㪬 ëùªÈ ìãªáªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
|
- Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
- (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
- Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
- But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
- And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
|