|
- á¡Óùª¿ªÁªÎª¿ªáªÎª³ªÎ ÜåÞª˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ª¤ªÞªµªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª áêªë ù±é©ªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£®
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ æðëòªò ò±ªê£¬ ª½ªìªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò «Þ«±«É«Ë«ä ªÎ ìÑ¢¯ªË ΣªÃªÆ£¬ «¢«««ä ªÇªÏ íÆÒ´ª«ªé ñÞÝ᪬ òäªáªéªìªÆª¤ªëªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ æðãýªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪò ÝÇÑ굪»ªÞª·ª¿£®
- Þ窬 úü𩪿ªÁªò áêªëª³ªÈªËª·ª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎªÐª¢ª¤£¬ Þ窿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÄª¤ªÆ ΣªÃª¿ª³ªÈª¬ªàªÀªËªÊªéªº£¬ Þ窬 åëªÃªÆª¤ª¿ªÈªªªêªË ñÞÝ᪷ªÆª¤ªÆªâªéª¦ª¿ªáªÇª¹£®
- ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ªâª· «Þ«±«É«Ë«ä ªÎ ìѪ¬ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃªÆ£¬ ñÞÝ᪬ªÇªªÆª¤ªÊª¤ªÎªò ̸ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªâªÁªíªóªÇª¹ª¬£¬ Þ窿ªÁªâ£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ü¬ã᪷ªÆª¤ª¿ªÀª±ªË£¬ ö»ªòª«ª¯ª³ªÈªËªÊªëªÇª·ªçª¦£®
- ª½ª³ªÇ ÞçªÏ£¬ úü𩪿ªÁªË ÏèªáªÆ£¬ ໪˪½ªÁªéªË ú¼ª«ª»£¬ îñªË å³áÖª·ª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñüªê Úªªò îñªâªÃªÆ éÄëòª·ªÆª¤ª¿ªÀª¯ª³ªÈª¬ ù±é©ªÀªÈ ÞÖª¤ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ úÌÑѪò£¬ ષªßªÊª¬ªéª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ û¿ëòªË Ø»ªÁª¿ ñüªê ÚªªÈª·ªÆ éÄëòª·ªÆªªª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
- For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
- For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
- Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
- Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
- Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
|
- ÞçªÏª³ª¦ ÍŪ¨ªÞª¹£® á´ª·ªÀª± ãȪ¯ íºªÏ£¬ á´ª·ªÀª± çÔªê ö¢ªê£¬ ù¥ª«ªË ãȪ¯ íºªÏ£¬ ù¥ª«ªË çÔªê ö¢ªêªÞª¹£®
- ªÒªÈªêªÒªÈªê£¬ ª¤ªäª¤ªäªÊª¬ªéªÇªÊª¯£¬ ˪¤ªéªìªÆªÇªâªÊª¯£¬ ãýªÇ ̽ªáª¿ªÈªªªêªËª·ªÊªµª¤£® ãêªÏ ýìªóªÇ 横¨ªë ìѪò äñª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ßȪ˪¹ªÙªÆªÎª³ªÈªË Ø»ªÁª¿ªêªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ªïª¶ªËª¢ªÕªìªë íºªÈª¹ªëª¿ªáªË£¬ ª¢ªéªæªë û³ªßªòª¢ªÕªìªëªÐª«ªê 横¨ªëª³ªÈªÎªÇªªë Û°ªÇª¹£®
- ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ ß¤ªéª·ªÆ£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªË 横¨ª¿£® ª½ªÎ ëùªÏ çµêÀªËªÈªÉªÞªë£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ãȪ¯ ìÑªË ðúªÈ ãÝªÙªë «Ñ«ó ªò Ý᪨ªÆª¯ªÀªµªë Û°ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ ãȪ¯ ðúªò Ý᪨£¬ ª½ªìªòªÕªäª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ëùªÎ ãùªò ñòª· Ê¥ª¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
|
- But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
- Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
- And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
- (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
- Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ïÃªÇ ù¥ª«ªËªÊªÃªÆ£¬ ષªßªÊª¯ 横¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ª½ªìª¬ Þ窿ªÁªò ÷ת·ªÆ£¬ ãêªØªÎ ÊïÞóªò ßæªß õ󪹪ΪǪ¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ª³ªÎ ÜåÞªΪ襁ªÏ£¬ á¡Óùª¿ªÁªÎ ù±é©ªò ä¨ÝÂªË Ø»ª¿ª¹ªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ ãêªØªÎ Òýª¯ªÎ ÊïÞóªò ÷ת·ªÆ£¬ Ø»ªÁª¢ªÕªìªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¹£®
- ª³ªÎªïª¶ªò ñûËàªÈª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªÎ ͱÛÜªË Óߪ·ªÆ ðôâ÷ªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªË£¬ ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË ષªßªÊª¯ 横¨ªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆ£¬ ãêªòª¢ª¬ªáªëª³ªÈªÇª·ªçª¦£®
- ªÞª¿ ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË Ñ·ªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨ªéªìª¿ ï¾ÓÞªÊ ãêªÎ û³ªßªÎªæª¨ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ù·ª¦ªèª¦ªËªÊªëªÎªÇª¹£®
- ª³ªÈªÐªË øúªïª»ªÊª¤ªÛªÉªÎ ÞôÚªªÎªæª¨ªË£¬ ãêªË ÊïÞóª·ªÞª¹£®
|
- Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
- For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
- Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
- And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
- Thanks be unto God for his unspeakable gift.
|
|
|