|
- ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þçªò ÷®ªê£¬ Þçªò ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª³ª½ªÏ ÞçªÎª¹ªïªëªÎªâ£¬ Ø¡ªÄªÎªâ ò±ªÃªÆªªªéªì£¬ ÞçªÎ ÞÖª¤ªò êÀª¯ª«ªé Ôæªß ö¢ªéªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ÜÆªßªÈ ÞçªÎ ÜѪ¹ªÎªò ̸áúªê£¬ ÞçªÎ Ô³ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª³ªÈªÐª¬ ÞçªÎ àߪ˪Ϊܪë îñªË£¬ ªÊªóªÈ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ îñª«ªéª¦ª·ªíª«ªé Þçªò ö¢ªê ê̪ߣ¬ åÙ⢪ò ÞçªÎ ß¾ªË öǪ«ªìªÞª·ª¿£®
|
- O lord, thou hast searched me, and known me.
- Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
- Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
- For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
- Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
|
- ª½ªÎªèª¦ªÊ ò±ãÛªÏ ÞçªËªÈªÃªÆª¢ªÞªêªËªâ ÜôÞÖì¡£¬ ª¢ªÞªêªËªâ ÍÔª¯ªÆ£¬ ÐàªÓªâªÄªªÞª»ªó£®
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙçϪ«ªé ×îªìªÆ£¬ ªÉª³ªØ ú¼ª±ªÞª·ªçª¦£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªò ×îªìªÆ£¬ ªÉª³ªØªÎª¬ªìªÞª·ªçª¦£®
- ª¿ªÈª¤£¬ Þ窬 ô¸ªË ß¾ªÃªÆªâ£¬ ª½ª³ªËª¢ªÊª¿ªÏªªªéªì£¬ Þ窬ªèªßªË ßɪò à⪱ªÆªâ£¬ ª½ª³ªËª¢ªÊª¿ªÏªªªéªìªÞª¹£®
- Þ窬 üûªÎ ìϪòª«ªÃªÆ£¬ úªÎ ÍýªÆªË ñ¬ªóªÇªâ£¬
- ª½ª³ªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙ⢪¬ Þçªò Óôª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ éӪΠ⢪¬ Þçªò øÚª¨ªÞª¹£®
|
- Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
- Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
- If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
- If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
- Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
|
- ª¿ªÈª¤ Þ窬¡¸ªªªª£¬ ªäªßªè£® Þçªòªªªªª¨£® ÞçªÎ üÞªêªÎ Îê裮 娪Ȫʪ죮 ¡¹ªÈ åëªÃªÆªâ£¬
- ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ªäªßªâ äÞª¯ªÊª¯ å¨ªÏ ¢¯ªÎªèª¦ªË Ù¥ªëª¤ªÎªÇª¹£® äÞªäªßªâ Îêâ ÔÒª¸ª³ªÈªÇª¹£®
|
- If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
- Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
|
|
|