|
- úü𩪿ªÁªè£® ªâª·ªÀªìª«ª¬ª¢ªäªÞªÁªË ùèªÃª¿ªÊªé£¬ åÙçϪΠìѪǪ¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ êõûúªÊ ãýªÇª½ªÎ ìѪò ï᪷ªÆª¢ª²ªÊªµª¤£® ªÞª¿£¬ í»ÝÂí»ãóªâ ë¯ûãªË ùèªéªÊª¤ªèª¦ªË ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£®
- û»ª¤ªÎ ñìùêò ݶª¤ ùꪤ£¬ ª½ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ««ê«¹«È ªÎ ×ÈÛöªò î益ª·ªÊªµª¤£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ ªêªÃªÑªÇªâªÊª¤ í»Ýªò ù¼ª«ªêªÃªÑªÇªâª¢ªëª«ªÎªèª¦ªË ÞÖª¦ªÊªé£¬ í»Ýªò ѧª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠú¼ªÊª¤ªòªèª¯ ðàªÙªÆªßªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ΣªìªëªÈ Þ֪꿪³ªÈªâ£¬ ª¿ªÀ í»ÝªÀª±ªÎ ΣªêªÇ£¬ ªÛª«ªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ Σªìªëª³ªÈªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£®
- ìѪ˪ϪªªÎªªªÎ£¬ ݶª¦ªÙª í»ÝÂí»ãóªÎ ñìùꬪ¢ªëªÎªÇª¹£®
|
- Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
- Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
- For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
- But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
- For every man shall bear his own burden.
|
- ªßª³ªÈªÐªò Î窨ªéªìªë ìѪϣ¬ Î窨ªë ìѪȪ¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ªâªÎªò ݪ± ùꪤªÊªµª¤£®
- ÞÖª¤ êÞª¤ªòª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÏ Ù²ªéªìªëªèª¦ªÊ Û°ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ìÑªÏ ðúªò ãȪ±ªÐ£¬ ª½ªÎ çÔªê ö¢ªêªâª¹ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- í»ÝªΠ뿪Ϊ¿ªáªË ãȪ¯ íºªÏ£¬ 뿪«ªé ØþªÓªò çÔªê ö¢ªê£¬ åÙçϪΪ¿ªáªË ãȪ¯ íºªÏ£¬ åÙçϪ«ªé çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò çÔªê ö¢ªëªÎªÇª¹£®
- ༪ò ú¼ªÊª¦ªÎªË ø骤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ã÷ØЪ»ªºªËª¤ªìªÐ£¬ ãÁÑ¢ª¬ ÕΪƣ¬ çÔªê ö¢ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ѦüåªÎª¢ªëª¿ªÓªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ£¬ ÷åªË ãáäæªÎ Ê«ðéªÎ ìѪ¿ªÁªË ༪ò ú¼ªÊª¤ªÞª·ªçª¦£®
|
- Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
- Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
- For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
- And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
- As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
|
- ª´ ÕªΪȪªªê£¬ ÞçªÏ ÐѪ³ªóªÊªË ÓÞªªÊ í®ªÇ£¬ í»ÝªΪ³ªÎ ⢪Ǫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª¤ªÆª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ùÜçߪò Ë𤪹ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ 뿪˪ªª¤ªÆ èâ̸ªò ÕÞª¯ª·ª¿ª¤ ìѪ¿ªÁªÇª¹£® ù¨ªéªÏª¿ªÀ£¬ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®ÊªÎª¿ªáªË ÚÞúªªò áôª±ª¿ª¯ªÊª¤ªÀª±ªÊªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ í»ÝÂí»ãóª¬ ×ÈÛöªò áúªÃªÆª¤ªÞª»ªó£® ª½ªìªÊªÎªË ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ùÜçߪò áôª±ªµª»ªèª¦ªÈª¹ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ 뿪ò Σªêª¿ª¤ª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ª·ª«ª· ÞçªËªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ä¨í®Êì¤èâªË ΣªêªÈª¹ªëªâªÎª¬ ̽ª·ªÆª¢ªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ ä¨í®ÊªËªèªÃªÆ£¬ á¦Í£ªÏ ÞçªË Óߪ·ªÆ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªì£¬ Þçªâ á¦Í£ªË Óߪ·ªÆ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªëª« áôª±ªÆª¤ªÊª¤ª«ªÏ£¬ ÓÞÞÀªÊª³ªÈªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ÓÞÞÀªÊªÎªÏ ã檷ª¤ óÜðãªÇª¹£®
|
- Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
- As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
- For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
- But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
- For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
|
- ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ ÐññÞªË ðôªÃªÆ òäªà ìÑ¢¯£¬ ª¹ªÊªïªÁ ãêªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªË£¬ øÁä̪Ȫ¢ªïªìªßª¬ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ª³ªìª«ªéªÏ£¬ ªÀªìªâ Þçªò ÛáªïªµªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ£¬ ª³ªÎ ãóªË£¬ «¤«¨«¹ ªÎ áÀª ìÔªò ÓáªÓªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£®
- ªÉª¦ª«£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßª¬£¬ úü𩪿ªÁªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çϪȪȪâªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£® «¢ ¡ª «á«ó £®
|
- And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
- From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
- Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
|
|
|