´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 2ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 49:1-50:11

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÅÃÇϽŠÁ¾ ¸Þ½Ã¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤À» ºñ·ÔÇÏ¿© ÀåÂ÷ ¸ðµç ¼ºµµµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ½Ç °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÁ¾Çß´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ³»·Á Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ°Ô ÇϼÌÁö¸¸ ȸº¹À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¸Þ½Ã¾Æ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î ¹Þ´Â °í³­Àº Àΰ£ÀÌ ½º½º·Î ¾ÄÀ» ¼ö ¾ø´Â Á˾ÇÀ» ´ë¼ÓÇϱâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù
 
  ¾ß¿þÀÇ Á¾ÀÇ ³ë·¡(49:1-49:7)    
 
  1. Óö¢¯ªè£® ÞçªË Ú¤ª±£® êÀª¤ ÏТ¯ªÎ ÚŪ裮 켪ò Ì˪±ªè£® ñ«ªÏ£¬ ßæªÞªìªë îñª«ªé Þçªò ᯪ·£¬ Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªËª¤ªë ãÁª«ªé ÞçªÎ Ù£ªò û¼ªÐªìª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÞçªÎ Ï¢ªò ç媤 ËüªÎªèª¦ªËª·£¬ åÙ⢪ΠëäªË Þçªò ëߪ·£¬ ÞçªòªÈª®ª¹ªÞª·ª¿ ãŪȪ·ªÆ£¬ ãÅ÷ժΠñéªË Þçªò ëߪ·ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£¬ «¤«¹«é«¨«ë £® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ç´Îêò úު調£® ¡¹
  4. ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏªàªÀªÊ Íé﹪êªòª·ªÆ£¬ ª¤ª¿ªºªéªË£¬ ªàªÊª·ª¯£¬ ÞçªÎ Õôªò ÞŪ¤ Íýª¿ª·ª¿£® ª½ªìªÇªâ£¬ ÞçªÎ ï᪷ª¤ áͪ¨ªÏ£¬ ñ«ªÈªÈªâªËª¢ªê£¬ ÞçªÎ ÜÃâƪϣ¬ ÞçªÎ ãêªÈªÈªâªËª¢ªë£® ¡¹
  5. ÐÑ£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÏ «ä«³«Ö ªòª´ í»ÝªΪâªÈªË Ïýªéª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªòª´ í»ÝªΪâªÈªË ó¢ªáªëª¿ªáªË£¬ Þ窬 Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªËª¤ªë ãÁ£¬ Þçªòª´ í»ÝªΪ·ªâªÙªÈª·ªÆ ðãªéªìª¿£® ÞçªÏ ñ«ªË ðîªÐªì£¬ ÞçªÎ ãêªÏ ÞçªÎ ÕôªÈªÊªéªìª¿£® ¡¤¡¤
  1. Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
  2. And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
  3. And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
  4. Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.
  5. And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.
  1. ñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙªÈªÊªÃªÆ£¬ «ä«³«Ö ªÎ ð³Ý»ðéªò Ø¡ª¿ª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÈªÉªáªéªìªÆª¤ªë íºª¿ªÁªò Ïýªéª»ªëªÀª±ªÇªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ð³ÏЪΠÚŪΠÎêȪ·£¬ ò¢ªÎ ÍýªÆªËªÞªÇªïª¿ª·ªÎ Ï­ª¤ªòªâª¿ªéª¹ íºªÈª¹ªë£® ¡¹
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªò ¡¤ª¦£¬ ª½ªÎ ᡪʪë Û°£¬ ñ«ªÏ£¬ ìѪ˪µª²ª¹ªÞªìªÆª¤ªë íº£¬ ÚÅªË Ðûªßª­ªéªïªìªÆª¤ªë íº£¬ ò¨ÛÕíºª¿ªÁªÎ Ò¿ÖËªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸èݪ¿ªÁªÏ ̸ªÆ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬ âÏíþª¿ªÁªâªÒªì ÜѪ¹£® ñ«ª¬ òØãùªÇª¢ªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°ª¬ª¢ªÊª¿ªò àÔªóªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  1. And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
  2. Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(49:8-49:26)    
 
  1. ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸û³ªßªÎ ãÁªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË Óͪ¨£¬ Ï­ª¤ªÎ ìíªËª¢ªÊª¿ªò 𾪱ª¿£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ̸áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÚŪΠÌø峪Ȫ·£¬ ÏЪò ý骷£¬ üتì ÍýªÆª¿ªæªºªêªÎ ò¢ªò Í©ª¬ª»ªèª¦£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ øÚªïªì ìѪ˪ϡºõóªè£® ¡»ªÈ å몤£¬ ªäªßªÎ ñéªËª¤ªë íºªËªÏ¡ºí¬ªò úު請£® ¡»ªÈ å몦£® ù¨ªéªÏ Ô³ª¹ª¬ªé åϪò Þøª¤£¬ Õ£ªÎ ÎøªÎ ò¸ªë ᶪ¬£¬ ù¨ªéªÎ ÙÌíުȪʪ룮
  3. ù¨ªéªÏ Ñƪ¨ªº£¬ Ê䪫ªº£¬ æðªâ ÷¼åÕªâ ù¨ªéªò ö調ªÊª¤£® ù¨ªéªòª¢ªïªìªà íºª¬ ù¨ªéªò Óôª­£¬ ⩪Ϊ絛 á¶ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯ª«ªéªÀ£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ߣ¢¯ªòª¹ªÙªÆ Ô³ªÈª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÓÞÖتò ÍÔª¯ª¹ªë£®
  5. ̸ªè£® ª¢ªë íºªÏ êÀª¯ª«ªé ÕΪ룮 ªÞª¿£¬ ª¢ªë íºªÏ ÝÁª«ªé प«ªé£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªë íºªÏ «·«Ë«à ªÎ ò¢ª«ªé ÕΪ룮 ¡¹
  1. Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
  2. That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
  3. They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
  4. And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
  5. Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  1. ô¸ªè£® ýìªÓ Ê°ª¨£® ò¢ªè£® èùª·ªá£® ߣ¢¯ªè£® ýìªÓªÎ ʰᢪòª¢ª²ªè£® ñ«ª¬ª´ í»ÝªΠÚŪò êЪᣬ ª½ªÎ Òݪáªë íºªòª¢ªïªìªÞªìªëª«ªéªÀ£®
  2. ª·ª«ª·£¬ «·«ª«ó ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏ Þçªò ̸Þתƪ¿£® ñ«ªÏ Þçªò ØΪ쪿£® ¡¹ªÈ£®
  3. ¡¸Ò³ª¬ í»ÝªΠêáëæªß í­ªò ØΪìªèª¦ª«£® í»ÝªΠ÷ÃªÎ í­ªòª¢ªïªìªÞªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ª¿ªÈª¤£¬ Ò³ª¿ªÁª¬ ØΪìªÆªâ£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ØΪìªÊª¤£®
  4. ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ⢪ΪҪéªËª¢ªÊª¿ªò ʾªóªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ àòÛúªÏ£¬ ª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÎ îñªËª¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ Ð᪤ªÇ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªò ØþªÜª·£¬ ª¢ªÊª¿ªò øÈúǪȪ·ª¿ íºªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíª«ªé õóªÆ ú¼ª¯£®
  1. Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.
  2. But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
  3. Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
  4. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
  5. Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
  1. Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ª¢ª¿ªêªò ̸üÞª»£® ù¨ªéªÏªßªÊ ó¢ªÞªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº£¬ ù¨ªéªòªßªÊ ãÞªê ÚªªÈª·ªÆ ãóªËªÄª±£¬ ü£ÊªªÎªèª¦ªË ù¨ªéªò ÓáªË Ì¿ªÖ£®
  2. ù±ªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ øÈúÇªÈ üتì îæªÈ ØþªÓª¿ ò¢ªÏ£¬ ª¤ªÞªË£¬ ìѪ¬ ñ¬ªàªËªÏ úõª¹ª®ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ªò ØþªÜª·ª¿ íºª¿ªÁªÏ êÀª¯ªØ ×îªì Ë۪룮
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ í­ªò ã÷ªÃªÆ ý­ªË ßæªÞªìª¿ í­ªéª¬£¬ Ӫ¢ªÊª¿ªÎ ì¼ªË å몪ª¦£® ¡ºª³ªÎ íÞᶪϣ¬ ÞçªËªÏ úõª¹ª®ªë£® Þ窬 ñ¬ªáªëªèª¦ªË£¬ íÞᶪòª¢ª±ªÆªâªéª¤ª¿ª¤£® ¡»ªÈ£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªÎ ñéªÇ å몪ª¦£® ¡ºªÀªìª¬ ÞçªË£¬ ª³ªÎ íºª¿ªÁªò ßæªóªÇª¯ªìª¿ªÎªÀªíª¦£® ÞçªÏ í­ªË Þݪʪ쪿 Ò³£¬ ª¦ªÞªºªá£¬ ØÌÙ¤ªÎªµª¹ªéª¤ íºªÇª¢ªÃª¿ªÎªË£® ªÀªìª¬ª³ªÎ íºª¿ªÁªò ëÀªÆª¿ªÎªÀªíª¦£® ̸ªè£® ÞçªÏ£¬ ª¿ªÀªÒªÈªê£¬ íѪµªìªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ª³ªÎ íºª¿ªÁªÏªÉª³ª«ªé ÕΪ¿ªÎªÀªíª¦£® ¡»¡¹
  5. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ÏТ¯ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò ß¾ª²£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ðýªò ÏТ¯ªÎ ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ åÀª²ªë£® ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªòªÕªÈª³ªíªË øÙª¤ªÆ ÕΣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ò¦ª¿ªÁªÏ Ì·ªË ݶªïªìªÆ ÕΪ룮
  1. Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
  2. For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
  3. The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
  4. Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
  5. Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
  1. èݪ¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ á¦ü¥ªòª¹ªë íºªÈªÊªê£¬ èÝÝ媿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÐªÈªÊªë£® ù¨ªéªÏ äÔªò ò¢ªËªÄª±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÜѪ· ÛȪߣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ðëªÎªÁªêªòªÊªáªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªë£® ªïª¿ª·ªò ÓâªÁ ØЪà íºªÏ ö»ªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® ¡¹
  2. ÷¬ªïªìª¿ Úªªò é¸Þͪ«ªé ö¢ªê Õ誻ªèª¦ª«£® ñªªÎªÊª¤ªÈªêª³ª¿ªÁªò 𾪱 õ󪻪誦ª«£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸é¸ÞͪΪȪꪳªÏ ö¢ªê Õ誵ªì£¬ üôøìªÊ íºªË ÷¬ªïªìª¿ Úªªâ ÷¬ª¤ Ú÷ªµªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ¦ íºªÈªïª¿ª·ªÏ ¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªòª³ªÎªïª¿ª·ª¬ Ï­ª¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªòª·ª¤ª¿ª²ªë íºªË£¬ ù¨ªé í»ãóªÎ 뿪ò ãݪéªïª»ªë£® ù¨ªéªÏ Êöª¤ªÖªÉª¦ ñÐªË ö­ª¦ªèª¦ªË£¬ í»ÝÂí»ãóªÎ úìªË ö­ª¦£® ª¹ªÙªÆªÎ íºª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï­ª¤ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ¡¤ª¤ ñ«£¬ «ä«³«Ö ªÎ ÕôË­ª­ íºªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªë£® ¡¹
  1. And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
  2. Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
  3. But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
  4. And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
 
  Á¾ÀÇ ¼øÁ¾(50:1-50:11)    
 
  1. ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ù½öѪΠ×îûæíîªÏ£¬ ªÉª³ªËª¢ªëª«£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨Ò³ªò õÚª¤ õóª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÊªé£® ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ª½ªÎ óðÏííºªÏªÀªìªÊªÎª«£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ØãªÃª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÊªé£® ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠϤªÎª¿ªáªË Øãªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª½ªàª­ªÎ ñªªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ù½öÑªÏ õÚª¤ õ󪵪쪿ªÎªÀ£®
  2. ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÕΪ¿ªÈª­£¬ ªÀªìªâªªªéªº£¬ ªïª¿ª·ª¬ û¼ªóªÀªÎªË£¬ ªÀªìªâ Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ªïª¿ª·ªÎ ⢪¬ Ó­ª¯ªÆ ¡¤ª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÎª«£® ªïª¿ª·ªËªÏ Ï­ª¤ õóª¹ Õôª¬ªÊª¤ªÈ å몦ªÎª«£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª·ª«ªÃªÆ ú­ªò ÊÎß¾ª¬ªéª»£¬ Òýª¯ªÎ ô¹ªò üØ寪Ȫ¹ªë£® ª½ªÎ åàªÏ ⩪¬ªÊª¯ªÆ ö«ª¯ªÊªê£¬ Ê䪭ªÎª¿ªáªË ÞÝªË ï¾ª¨ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ô¸ªòªäªßªÇªªªªª¤£¬ üØøÖªòª½ªÎªªªªª¤ªÈª¹ªë£® ¡¹
  4. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ ÞçªË ð©í­ªÎ àߪò 横¨£¬ ùªªìª¿ íºªòª³ªÈªÐªÇ åúªÞª¹ª³ªÈªò Î窨£¬ ðȪ´ªÈªË£¬ Þçªò û¼ªÓªµªÞª·£¬ ÞçªÎ 켪ò ËÒª«ª»ªÆ£¬ Þ窬 ð©í­ªÎªèª¦ªË Ú¤ª¯ªèª¦ªËªµªìªë£®
  5. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ 켪ò ËÒª«ªìª¿£® ÞçªÏ 潪éªïªº£¬ ª¦ª·ªíªË ÷ܪ­ªâª»ªº£¬
  1. Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
  2. Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
  3. I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
  4. The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
  5. The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
  1. öèªÄ íºªË ÞçªÎ ÛÎñéªòªÞª«ª»£¬ ªÒª²ªò Úûª¯ íºªË ÞçªÎ úúªòªÞª«ª»£¬ ٲ鴪µªìªÆªâ£¬ ªÄªÐª­ªòª«ª±ªéªìªÆªâ£¬ ÞçªÎ äÔªò ëߪµªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ Þçªò 𾪱ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ£¬ ٲ鴪µªìªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ äÔªò ûýöèപΪ誦ªËª·£¬ ö»ªò ̸ªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÈ ò±ªÃª¿£®
  3. Þçªò ëùªÈª¹ªë Û°ª¬ ÐΪ¯ªËªªªéªìªë£® ªÀªìª¬ ÞçªÈ ¦ªÎª«£® ªµª¢£¬ ªµªÐª­ªÎ ñ¨ªË ÍìªË Ø¡ªÈª¦£® ªÉªóªÊ íºª¬£¬ Þçªò áͪ¨ªëªÎª«£® ÞçªÎªÈª³ªíªË õóªÆ ÕΪ¤£®
  4. ̸ªè£® ãêªÇª¢ªë ñ«ª¬£¬ Þçªò 𾪱ªë£® ªÀªìª¬ Þçªò ñªªË ïÒªáªëªÎª«£® ̸ªè£® ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ëýªÎªèª¦ªË ͯªÓ£¬ ª·ªßª¬ ù¨ªéªò ãݪ¤ òת¯ª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ ñ«ªò Íðªì£¬ ª½ªÎª·ªâªÙªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôª¦ªÎª«£® äÞªäªßªÎ ñéªò Üƪ­£¬ Îêò ò¥ª¿ªÊª¤ íºªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªË ãáÖóª·£¬ í»ÝªΠãêªË Ëàªê Öóªá£®
  1. I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
  2. For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
  3. He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
  4. Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
  5. Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
  1. ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªßªÊ£¬ ûýªòªÈªâª·£¬ æת¨ªµª·ªò ãóªË ÓáªÓªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ûýªÎª¢ª«ªêªò ò¥ªÁ£¬ ûýªòªÄª±ª¿ æת¨ªµª·ªò ò¥ªÃªÆ Üƪ¯ª¬ªèª¤£® ª³ªÎª³ªÈªÏªïª¿ª·ªÎ ⢪˪èªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ñ곪꣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÍȪ·ªßªÎª¦ªÁªË ÜѪ· Óîªìªë£®
  1. Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
 
  ÀÚ»ê( 49:9)  ȲÆóÇÑ ¹ú°Å¼þÀÌ »ê  

  - 10¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >