|
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªËªèªßª¬ª¨ªéªµªìª¿ªÎªÊªé£¬ ß¾ªËª¢ªëªâªÎªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª³ªËªÏ ««ê«¹«È ª¬£¬ ãêªÎ éÓªË ñ¨ªò ↑áªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ò¢ß¾ªÎªâªÎªò Þ֪諸£¬ ô¸ªËª¢ªëªâªÎªò ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÇªË ÞݪóªÇªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¤ªÎªÁªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªË£¬ ãêªÎª¦ªÁªË ëߪµªìªÆª¢ªëª«ªéªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÎª¤ªÎªÁªÇª¢ªë ««ê«¹«È ª¬ úÞªïªìªëªÈ£¬ ª½ªÎªÈªª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªË£¬ ç´ÎêΪ¦ªÁªË úÞªïªìªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ò¢ß¾ªÎª«ªéªÀªÎ ð³Ý»Ý£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ Üôù¡ú¼£¬ çýªì£¬ ï×é°£¬ ç÷ª¤ é°£¬ ª½ª·ªÆªàªµªÜªêªò ߯ª·ªÆª·ªÞª¤ªÊªµª¤£® ª³ªÎªàªµªÜªêª¬£¬ ª½ªÎªÞªÞ éÏßÀçßÛȪʪΪǪ¹£®
|
- If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
- Set your affection on things above, not on things on the earth.
- For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
- When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
- Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
|
- ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ãêªÎ ÒÁªêª¬ ù»ªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ì¤îñ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÎ ñéªË ß檪ƪ¤ª¿ªÈªªÏ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊ ÜÆªß Û°ªòª·ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª· ÐѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ª¹ªÙªÆª³ªìªéªÎª³ªÈ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÒÁªê£¬ Ýɪ꣬ ç÷ëò£¬ ª½ª·ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ï¢ª«ªé õóªë ö»ªºªÙªª³ªÈªÐªò£¬ Þתƪƪ·ªÞª¤ªÊªµª¤£®
- û»ª¤ªË êʪêªò åëªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ͯª¤ ìѪòª½ªÎ ú¼ªÊª¤ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÷ª® Þתƪƣ¬
- ã檷ª¤ ìѪò 󷪿ªÎªÇª¹£® ã檷ª¤ ìѪϣ¬ ðãªê ñ«ªÎª«ª¿ªÁªË ÞĪ»ªéªìªÆªÞª¹ªÞª¹ ã檷ª¯ªµªì£¬ òتΠò±ãÛªË ò¸ªëªÎªÇª¹£®
|
- For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
- In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
- But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
- Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
- And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
|
- ª½ª³ªËªÏ£¬ «®«ê«·«ä ìÑªÈ «æ«À«ä ìÑ£¬ ùÜçߪΠêóÙí£¬ Ú±ËÒìÑ£¬ «¹«¯«Æ«ä ìÑ£¬ Ò¿ÖËªÈ í»ë¦ìѪȪ¤ª¦ªèª¦ªÊ ϡܬªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ««ê«¹«È ª¬ª¹ªÙªÆªÇª¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ãêªË àԪЪ쪿 íº£¬ ᡪʪ룬 äñªµªìªÆª¤ªë íºªÈª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ 䢪¤ ÔÒï×ãý£¬ í±äñ£¬ ÌÅáᣬ êõûú£¬ ΰ黪ò ãóªË 󷪱ªÊªµª¤£®
- û»ª¤ªË ìÛªÓ ùꪤ£¬ ªÀªìª«ª¬ªÛª«ªÎ ìÑªË ÜôØ»ªò øÙª¯ª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ û»ª¤ªË Þõª· ùꪤªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâª½ª¦ª·ªÊªµª¤£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ ß¾ªË£¬ äñªò 󷪱ªÊªµª¤£® äñªÏ Ì¿ªÓªÎ ÓáªÈª·ªÆ èÇîïªÊªâªÎªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªÎ øÁûúª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò ò¨ÛÕª¹ªëªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª½ªÎª¿ªáªËª³ª½ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ᯪµªìªÆ ìéô÷ªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£® ªÞª¿£¬ ÊïÞóªÎ ãýªò ò¥ªÄ ìѪ˪ʪêªÊªµª¤£®
|
- Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
- Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
- Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
- And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
- And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
|
- ««ê«¹«È ªÎª³ªÈªÐªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ù¥ª«ªË ñ¬ªÞªïª»£¬ ò±û³ªò òת¯ª·ªÆ û»ª¤ªË Î窨£¬ û»ª¤ªË Ìüªá£¬ ãÌªÈ óÇÚ¸ªÈ çϪΠʰªÈªËªèªê£¬ ÊïÞóªËª¢ªÕªìªÆ ãýª«ªé ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ Ê°ª¤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªëª³ªÈªÏ£¬ ª³ªÈªÐªËªèªëªÈ ú¼ªÊª¤ªËªèªëªÈªò Ùýªïªº£¬ ª¹ªÙªÆ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆªÊª·£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ Ý«ªÊªë ãêªË ÊïÞ󪷪ʪµª¤£®
|
- Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
- And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
|
|
|