´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 30ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 44:15-46:28

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ °íÁýÇÏ´Â ÀϺΠ¹é¼ºµé¿¡°Ô À¯´ÙÀÇ ÆиÁ ¿øÀÎÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è¿´À½À» ±ú¿ìÃÄ Áָ鼭, ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±âÁö ¸øÇÏ°Ô µÉ °Í°ú ¼Ò¼ö¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀ» ¿¹°íÇÏ¿´´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿¹¾ðÀ» ±â·ÏÇÑ µÚ ³«½ÉÇØ ÀÖ´ø ¹Ù·è¿¡°Ô Àç¾ÓÁß¿¡µµ ±×ÀÇ »ý¸íÀ» º¸È£ÇØ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ¾Ö±ÁÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÇÇØ ¸ê¸ÁÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±¸¿øµÉ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
 
  1. ª¹ªëªÈ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ô£ª¬ªÛª«ªÎ ãꢯªË úŪòª¿ª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ Ñûª¿ªÁªÈ£¬ ÓÞó¢Ó¥ªòªÊª·ªÆª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ Ò³ª¿ªÁ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÈ «Ñ«Æ«í«¹ ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ÚŪϣ¬ «¨«ì«ß«ä ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ Þ窿ªÁªË åު꿪³ªÈªÐªË£¬ Þ窿ªÁªÏ ðôª¦ªïª±ªËªÏª¤ª«ªÊª¤£®
  3. Þ窿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ Ï¢ª«ªé õ󪿪³ªÈªÐªòªßªÊ ù±ªº ú¼ªÊªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªâ£¬ à»ðÓª¿ªÁªâ£¬ Þ窿ªÁªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ âÏíþª¿ªÁªâ£¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªä «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÁªÞª¿ªÇ ú¼ªÊªÃªÆª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ô¸ªÎ Ò³èݪ˪¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ª½ªìªË ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª®ª¿ª¤£® Þ窿ªÁªÏª½ªÎ ãÁ£¬ «Ñ«ó ªË ø骭 ðëªê£¬ ª·ª¢ªïª»ªÇªïª¶ªïª¤ªË üåªïªÊª«ªÃª¿ª«ªé£®
  4. Þ窿ªÁª¬ ô¸ªÎ Ò³èݪ˪¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ª½ªìªË ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª°ªÎªòªäªáª¿ ãÁª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ زÞÀªË Üôð몷£¬ ËüªÈª­ª­ªóªË ØþªÜªµªìª¿£® ¡¹
  5. ¡¸Þ窿ªÁ Ò³ª¬£¬ ô¸ªÎ Ò³èݪ˪¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ª½ªìªË ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª°ªÈª­£¬ Ò³èݪ˪«ª¿ªÉªÃª¿ ÍꪨªÎ «Ñ«ó Î¢í­ªò íª꣬ ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÀªÎªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ÜýªÈ ßÓÓȪ»ªºªËª·ª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  1. Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
  2. As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
  3. But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
  4. But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
  5. And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?
  1. ª½ª³ªÇ «¨«ì«ß«ä ªÏ£¬ ÑûÒ³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȣ¬ ù¨ªË Ï¢Óͪ¨ª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªË åÞªÃªÆ åëªÃª¿£®
  2. ¡¸«æ«À ªÎ ï뢯ªä «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÁªÞª¿ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªä£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪ䣬 èݪ¿ªÁªä£¬ âÏíþª¿ªÁ£¬ ª½ªìªË ìéÚõªÎ ìÑ¢¯ª¬ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿ª³ªÈªò ñ«ªÏ Êƪ¨£¬ ãýªË ÞÖª¤ Ý©ª«ªÙªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
  3. ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ú¼ªÊªÃª¿ª¢ªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªâª¦ Ò±ª¨ªéªìªº£¬ ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÏÐªÏ ÐÑìíªÎªèª¦ªË£¬ ñ¬ªà íºªâªÊª¯£¬ øÈúǪȪʪ꣬ Íðø×£¬ ªÎªÎª·ªêªÈªÊªÃª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ñ«ªË ñªªò Û󪷪ƣ¬ ñ«ªÎ åÙá¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªº£¬ ñ«ªÎ ×ÈÛöªÈ ïÒªáªÈª¢ª«ª·ªË Üƪުʪ«ªÃª¿ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª³ªÎªïª¶ªïª¤ª¬ ÐÑìíªÎªèª¦ªË ÕΪ¿ªÎªÀ£® ¡¹
  5. ªÄª¤ªÇ£¬ «¨«ì«ß«ä ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ˪¤ªëª¹ªÙªÆªÎ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªè£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£®
  1. Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying,
  2. The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
  3. So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
  4. Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.
  5. Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªÏ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô£ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Ï¢ªÇ å³áÖª·ª¿ª³ªÈªòª½ªÎ â¢ªÇ Íýª¿ª»£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÏ ô¸ªÎ Ò³èݪ˪¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ª½ªìªË ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª´ª¦ªÈ ४ê¿ à¥êêò£¬ ù±ªº ãùú¼ª¹ªëªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ªÇªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à¥êêò ü¬ª«ªË Íýª¿ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à¥êêò ù±ªº ãùú¼ª»ªè£® ¡»
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£® ¡ºÌ¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎ êÉÓÞªÊ Ù£ªËªèªÃªÆ ४¦£® ¡¤¡¤ñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£® ¡¤¡¤ «¨«¸«×«È ªÎ îï÷Ϫ˪ªª¤ªÆ£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªëªÈ åëªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ª¬ «æ«À«ä ìѪΠϢªËªÈªÊª¨ªéªìªëª³ªÈªÏªâª¦ªÊª¯ªÊªë£®
  3. ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ̸íåªÃªÆª¤ªë£® ªïª¶ªïª¤ªÎª¿ªáªÇª¢ªÃªÆ£¬ ú¹ª¤ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤£® «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ˪¤ªëª¹ªÙªÆªÎ «æ«À«ä ìѪϣ¬ ËüªÈª­ª­ªóªËªèªÃªÆ£¬ ªÄª¤ªËªÏ ØþªÓ ᆰ¨ªë£®
  4. ËüªòªÎª¬ªìªë á´â¦ªÎ íºªÀª±ª¬£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé «æ«À ªÎ ÏÐªË Ïýªë£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªË Õ뻮 Ðö׺ª·ªÆª¤ªë «æ«À ªÎ íѪêªÎ íºª¿ªÁªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÈ ù¨ªéªÎªÈ£¬ ªÉªÁªéªÎª³ªÈªÐª¬ à÷ö¦ª¹ªëª«ªò ò±ªë£®
  5. ª³ªìª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªØªÎª·ªëª·ªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ᶪǪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Û몹ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªïª¶ªïª¤ªò ù»ª¹ªÈª¤ª¦ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÐªÏ ù±ªº à÷ö¦ª¹ªëª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡»
  1. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
  2. Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.
  3. Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
  4. Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or their's.
  5. And this shall be a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil:
  1. ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºÌ¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «æ«À ªÎ èÝ «¼«Ç«­«ä ªò£¬ ª½ªÎª¤ªÎªÁªòªÍªéªÃªÆª¤ª¿ ù¨ªÎ îØ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ª¿ªèª¦ªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ¡¤ «Û«Õ«é ªòª½ªÎ îتΠ⢣¬ ª½ªÎª¤ªÎªÁªòªÍªéª¦ íºª¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ¡»¡¹
  1. Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
 
  ¹Ù·è¿¡°Ô ÁֽŠ¾à¼Ó(45:1-45:5)    
 
  1. «Í«ê«ä ªÎ í­ «Ð«ë«¯ ª¬£¬ «è«·«ä ªÎ í­£¬ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«à ªÎ ð¯ÞÌÒ´ªË£¬ «¨«ì«ß«ä ªÎ Ï¢âûªËªèªÃªÆª³ªìªéªÎª³ªÈªÐªò ßöÚªªË ßöª¤ª¿ªÈª­ªË£¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ª¬ ù¨ªË åު꿪³ªÈªÐªÏ£¬ ª³ª¦ªÇª¢ªë£®
  2. ¡¸«Ð«ë«¯ ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆª³ª¦ ä檻ªéªìªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ åëªÃª¿£® ¡ºª¢ª¢£¬ äîªìªÊª³ªÎ Þ磮 ñ«ªÏ ÞçªÎ ÷ÔªßªË Ý誷ªßªò Ê¥ª¨ªéªìª¿£® ÞçªÏ ÷£ª­ªÇ ùªªì ÍýªÆ£¬ ª¤ª³ª¤ªâªÊª¤£® ¡»
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ ñ«ªËª³ª¦ å몦ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºÌ¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ í»Ýª¬ ËïªÆª¿ Úªªò í»ÝªǪ³ªïª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãÕª¨ª¿ Úªªò í»Ý廂 ìÚª­ Úûª¯£® ª³ªÎ îï÷Ϫòª½ª¦ª¹ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΪ¿ªáªË ÓÞª­ªÊª³ªÈªò Ï´ªáªëªÎª«£® Ï´ªáªëªÊ£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ª¬ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪë íºªË£¬ ªïª¶ªïª¤ªò ù»ª¹ª«ªéªÀ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ª¯ªÉªóªÊ ᶪǪǪ⣬ ª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÎªÁªò ÝÂøÚªê ÚªªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£® ¡»¡¹
  1. The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
  2. Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
  3. Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
  4. Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
  5. And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
 
  ¾Ö±Á¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ð(46:1-46:28)    
 
  1. ð³ÏЪΠÚŪ˪Ī¤ªÆ£¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªËª¢ªÃª¿ ñ«ªÎª³ªÈªÐ£®
  2. «¨«¸«×«È ªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ùÁÚíªÎ «««ë«±«ß«·«å ªËª¤ª¿ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ¡¤ «Í«³ ªÎ ÏÚ᧪˪Ī¤ªÆ£® «è«·«ä ªÎ í­£¬ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä«­«à ªÎ ð¯ÞÌÒ´ªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÏª³ªìªò öèªÁ ÷òªÃª¿£®
  3. ¡¸âêªÈ ÓÞâêªò ïÚª¨ªÆ£¬ îúª¤ªË ú¾ª«ª¨£®
  4. ÑÈܲªè£® Ø©ªË äÓªòªÄª±ªÆ 㫪죮 ª«ªÖªÈªò 󷪱ªÆ Ý»ßþªËªÄª±£® óæªòªßª¬ª­£¬ ªèªíª¤ªò ó·ªè£®
  5. ù¼ªÈª¤ª¦ª³ªÈª«£¬ ª³ªÎ êóåÆ£® ù¨ªéªÏªªªÎªÎª­£¬ ª¦ª·ªíªË ÷ܪ¯£® é¸Þͪ¿ªÁªÏ ö調ªì£¬ ª¦ª·ªíªâ òɪê ú¾ª«ªºªË Ô±ª² Ë۪ê¿£® Íðªìª¬ üÞªêªËª¢ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  1. The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
  2. Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
  3. Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
  4. Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
  5. Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.
  1. ðëªÎ áܪ¤ íºªâ Ô±ª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® é¸Þͪ¿ªÁªâªÎª¬ªìªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ÝÁªÎªÛª¦£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ£¬ ù¨ªéªÏªÄªÞªºª­ Óîªìª¿£®
  2. «Ê«¤«ë ô¹ªÎªèª¦ªËªïª­ ß¾ª¬ªê£¬ ô¹¢¯ªÎªèª¦ªË Ðöª»ªÆªÏ Ú÷ª¹ª³ªÎ íºªÏªÀªìª«£®
  3. «¨«¸«×«È ªÀ£® ¡¤¡¤ «Ê«¤«ë ô¹ªÎªèª¦ªËªïª­ ß¾ª¬ªê£¬ ô¹¢¯ªÎªèª¦ªË Ðöª»ªÆªÏ Ú÷ª¹£® ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡ºªïª­ ß¾ª¬ªÃªÆ ò¢ªòªªªªª¤£¬ ïëªâ ñ¬ÚŪâ ØþªÜª·ªÆª·ªÞªªª¦£® ¡»
  4. Ø©ªè£¬ ß¾ªì£® îúó³ªè£¬ ñ˪죮 é¸Þͪ¿ªÁªè£¬ õóòæªÀ£® âêªò ö¢ªë «¯«·«å ìÑ£¬ «×«Æ ìÑ£¬ Ïáªò ìÚª­ íåªë «ë«Ç ìѪ裮
  5. ª½ªÎ ìíªÏ£¬ زÏڪΠã꣬ ñ«ªÎ ìí£¬ ÎûªË ÜÖ⪹ªë ÜÖâªΠìí£® ËüªÏ ãݪéªÃªÆ ø骭£¬ ù¨ªéªÎ úìªË ö­ª¦£® ÝÁªÎ ò¢£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎªÛªÈªêªÇªÏ£¬ زÏڪΠã꣬ ñ«ªË£¬ ª¤ª±ªËª¨ª¬ªµªµª²ªéªìªë£®
  1. Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
  2. Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
  3. Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
  4. Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
  5. For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
  1. ªªªÈªá «¨«¸«×«È ªÎ Ò¦ªè£® «®«ë«¢«Ç ªË ß¾ªÃªÆ êáúŪò ö¢ªì£® Òýª¯ªÎ å·ªò ÞŪêƪâªàªÊª·ª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªäªµªìªÊª¤£®
  2. ÏТ¯ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ö»ªò Ú¤ª¤ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ äîªìªÊ УªÓ á¢ªÏ ò¢ªË Ø»ªÁª¿£® é¸ÞÍªÏ é¸Þͪ˪Īުºª­£¬ ÍìªË Óîªìª¿ª«ªéªÀ£® ¡¹
  3. «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ª¬ ÕΪƣ¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò öèªÄª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ñ«ª¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªË åÞªéªìª¿ªßª³ªÈªÐ£®
  4. «¨«¸«×«È ªÇ ͱª²£¬ «ß«°«É«ë ªÇ Ú¤ª«ª»£¬ «Î«Õ ªÈ «¿«Õ«Ñ«Ì«Ø«¹ ªÇ Ú¤ª«ª»ªÆ å모£® ¡¸Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ Ý᪨ªòª»ªè£® Ëüª¬ª¢ªÊª¿ªÎ üÞªêªò ãݪ¤ òת¯ª·ª¿ª«ªéªÀ£®
  5. ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ê©éÚªÏ ä㪷 ×µªµªìª¿ªÎª«£® Ø¡ª¿ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ñ«ª¬ ù¨ªò õÚª¤ ÝÙªïªìª¿ª«ªéªÀ£®
  1. Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
  2. The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.
  3. The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
  4. Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
  5. Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
  1. Òýª¯ªÎ íºª¬ªÄªÞªºª­£¬ Óîªìª¿£® ù¨ªéªÏ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡ºªµª¢£¬ Þ窿ªÁªÎ ÚŪΪȪ³ªí£¬ ßæªÞªì ͺúÁªË Ïýªíª¦£® ª¢ªÎª·ª¤ª¿ª²ªë íºªÎ Ëüªò ù­ª±ªÆ£® ¡»
  2. ù¨ªéªÏ£¬ ª½ª³ªÇ УªóªÀ£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÏ£¬ ãÁÑ¢ªò ì覆ªÆ ¢¯ª° íº£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£® ¡¤¡¤ª½ªÎ Ù£ªò زÏڪΠñ«ªÈª¤ª¦ èݪΠåÙͱª²£® ¡¤¡¤ù¨ªÏ ߣ¢¯ªÎ ñéªÎ «¿«Ü«ë ªÎªèª¦ªË£¬ ú­ªÎªÛªÈªêªÎ «««ë«á«ë ªÎªèª¦ªË£¬ ù±ªº ÕΪ룮
  4. «¨«¸«×«È ªË ñ¬ªà Ò¦ªè£® øÚÖת˪ʪë ãóò¨Óøªòª»ªè£® «Î«Õ ªÏ üتì ÍýªÆ£¬ øÈúÇªÈªÊªÃªÆ ñ¬ªà ìѪâªÊª¯ªÊªëª«ªéªÀ£®
  5. «¨«¸«×«È ªÏª«ªïª¤ª¤ íÁªÎ í­éÚ£® ÝÁª«ªéª¢ªÖª¬ ã©ªÃªÆ ÕΪ룮
  1. He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
  2. They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
  3. As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
  4. O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
  5. Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
  1. ª½ªÎ ñéªËª¤ª¿ é¶Ü²ªâ£¬ Ýþª¨ª¿ í­éڪΪ誦ªÀªÃª¿£® ù¨ªéªâªÞª¿£¬ ÛΪò ú¾ª±ªÆ ÍìªË Ô±ª²£¬ Ø¡ªÁ ò­ªÞªíª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªéªÎ ØþªÓªÎ ìí£¬ úýÛëªÎ ãÁª¬£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ÕΪ¿ª«ªéªÀ£®
  2. ù¨Ò³ªÎ á¢ªÏ ÞïªÎªèª¦ªË Ἢ¨ Ë۪룮 ù¨ªéªÏ ÏÚ᧪ò á㪤ªÆ ÕΪ룮 ª­ª³ªêªÎªèª¦ªË£¬ ݨªò ò¥ªÃªÆªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ룮
  3. ù¨ªéªÏª½ªÎ ßµªò ï·ªê Ó£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªìªÏ ö´ªê ò±ªéªìªº£¬ ª¤ªÊª´ªèªê Òýª¯ªÆ ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. Ò¦ «¨«¸«×«È ªÏ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªì£¬ ÝÁªÎ ÚÅªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£® ¡¹
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªÏ£¬ ä檻ªéªìªë£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «Î ªÎ «¢«â«ó ªÈ£¬ «Ñ«í ªÈ «¨«¸«×«È £¬ ª½ªÎ ãꢯªÈ èݪ¿ªÁ£¬ «Ñ«í ªÈ ù¨ªË Ëàªê Öóªà íºª¿ªÁªÈªò Û몹ªë£®
  1. Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
  2. The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
  3. They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
  4. The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
  5. The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
  1. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò£¬ ª½ªÎª¤ªÎªÁªòªÍªéªÃªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÎ ⢣¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÎ ⢪Ȫ½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ª½ªÎ ý­£¬ «¨«¸«×«È ªÏ£¬ பΠìíªÎªèª¦ªË ìѪ¬ ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  2. ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªè£® ÍðªìªëªÊ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªªªÎªÎª¯ªÊ£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò êÀª¯ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò øÚáöªÎ ò¢ª«ªé£¬ Ï­ª¦ª«ªéªÀ£® «ä«³«Ö ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ øÁè±ªË ä̪骫ªË ß檭£¬ ªªªÓª¨ªµª»ªë íºªÏªÀªìªâª¤ªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªè£® ÍðªìªëªÊ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËª¤ªëª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò õÚª¤ªäªÃª¿ ໪Ϊ¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªò ØþªÜª· òת¯ª¹ª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ØþªÜª· òת¯ªµªÊª¤£® ÍëëùªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ó¤ªéª·ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªò Û못ªºªËªªª¯ª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆªÊª¤ª¬£® ¡¹
  1. And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
  2. But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
  3. Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
 
  °æ¼º(Ìíá¥, 44:27)  ŸÀÏ·¯ ±ú¿ìħ  
  ´ë»ç(ÓÞÞÀ, 45:5)  Å« ÀÏ. ¿©±â¼­´Â ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªÄ£ ¿å±¸¸¦ ÀǹÌÇÔ  
  Çฮ(ú¼×Ý, 46:19)  ¡®Áü¡¯, ¡®¿©Çà µµ±¸¡¯¶õ ¶æ  

  - 10¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >