´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 17ÀÏ (2)

 

¾ß°íº¸¼­

  º»¼­ÀÇ ÀúÀÚÀÎ ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ýÀε¥, ±×´Â ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ À̹æ Áö¿ªÀ¸·Î ³ª°¡ ¼±±³¿¡ ÁÖ·ÂÇÒ ¶§ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ ±³È¸¸¦ ÁöµµÇÏ¿´´Ù. ±× ´ç½Ã À¯´ëÀÎ ¼ºµµµéÀº ¿ÜÀûÀ¸·Î´Â À¯´ë±³¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â µ¿Á·µé¿¡°Ô Ç̹ڹ޾Ұí, ³»ÀûÀ¸·Î´Â ÀڽŵéÀÌ °¡Á³´ø À¯´ë±³ ½Å¾Ó ½À°üÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ Ã¤ ½ÇõÀûÀÎ ½Å¾Ó»ýÈ°À» µîÇѽÃÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

  ¾ß°íº¸´Â º»¼­¸¦ ÅëÇØ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ½ÃÇè¿¡ °üÇØ ¾ð±ÞÇϸ鼭, ½Ã·ÃÀ» Áñ°Å¿òÀ¸·Î °ßµð°í ¸»¾¸À» ½ÇõÇÒ °ÍÀ» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¼Ò¿Ü °èÃþ¿¡ ´ëÇÑ À§·Î¿Í ±³ÈÆ, ÇôÀÇ ÅëÁ¦¿Í ¼±¿ë, Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ¹°Áú°ü µî ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±Ç¸éÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¾ß°íº¸¼­ 1:1-1:18

¾ß°íº¸´Â ¼ºµµ°¡ ½ÃÇèÀ» ¸¸³¯ ¶§ ±â»Ú°Ô ¿©±â°í Àγ»ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´À¸¸ç, »ç¸Á¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ½ÃÇèÀÇ ¿øÀÎÀÌ ¿å½É¿¡ ÀÖÀ½À» ¹àÇû´Ù.
 
  ½ÃÇè¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(1:1-1:18)    
 
  1. ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ª¬£¬ ÏÐèâªË ߤªÃªÆª¤ªë ä¨ì£ªÎ Ý»ðéªØª¢ª¤ªµªÄªò áêªêªÞª¹£®
  2. ÞçªÎ úü𩪿ªÁ£® ªµªÞª¶ªÞªÊ ãËÖ£ªË ü媦ªÈª­ªÏ£¬ ª½ªìªòª³ªÎ ß¾ªâªÊª¤ ýìªÓªÈ ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
  3. ãáä檬ª¿ªáªµªìªëªÈ ìÛÒ±ª¬ ß檸ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ª½ªÎ ìÛÒ±ªò èÇîïªË ¢¯ª«ª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ù¼ìéªÄ ý⪱ª¿ªÈª³ªíªÎªÊª¤£¬ à÷íþªò âĪ²ª¿£¬ èÇîïªÊ íºªÈªÊªêªÞª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË ò±û³ªÎ ý⪱ª¿ ìѪ¬ª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ªÀªìªËªÇªâ à­ª·ª²ªÊª¯£¬ ªÈª¬ªáªëª³ªÈªÊª¯ªª 横¨ªËªÊªë ãêªË êꤪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª­ªÃªÈ 横¨ªéªìªÞª¹£®
  1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
  2. My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
  3. Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
  4. But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
  5. If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
  1. ª¿ªÀª·£¬ á´ª·ªâ ë÷ªïªºªË£¬ ã᪸ªÆ êꤪʪµª¤£® ë÷ª¦ ìѪϣ¬ ù¦ªË ö£ª«ªìªÆ ¢¯ªì ÔѪ¯£¬ ú­ªÎ ÓÞ÷îªÎªèª¦ªÇª¹£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ ìѪϣ¬ ñ«ª«ªé ù¼ª«ªòª¤ª¿ªÀª±ªëªÈ Þ֪êƪϪʪêªÞª»ªó£®
  3. ª½ª¦ª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ì£ãýªÎª¢ªë ìѪǣ¬ ª½ªÎ Üƪà Ô³ªÎª¹ªÙªÆªË äÌïÒªò ý⪤ª¿ ìѪǪ¹£®
  4. Þ¸ª·ª¤ ÌÑéçªËª¢ªë úüð©ªÏ£¬ í»ÝªΠÍÔª¤ ãóݪò ΣªêªÈª·ªÊªµª¤£®
  5. Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ í»Ýª¬ ¯ªµªìªëª³ªÈªË Σªêªò ò¥ªÁªÊªµª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ õ®ªÎ ü£ªÎªèª¦ªË Φª® ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ª«ªéªÇª¹£®
  1. But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
  2. For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
  3. A double minded man is unstable in all his ways.
  4. Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
  5. But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
  1. ÷¼åÕª¬ æðù¦ªò ÚáªÃªÆ ß¾ªÃªÆ ÕΪëªÈ£¬ õ®ªò ͽªéª·ªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ü£ªÏ ÕªªÁ£¬ Ú¸ª·ª¤ í¬ªÏ ØþªÓªÞª¹£® ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪ⣬ ¢¯ª­ªÎ õÌñéªË Ἢ¨ªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹£®
  2. ãËÖ£ªË Ò±ª¨ªë ìÑªÏ ú¹ª¤ªÇª¹£® Ò±ª¨ Úûª¤ªÆ ÕÞª·ªÈ ìãªáªéªìª¿ ìѪϣ¬ ãêªò äñª¹ªë íºªË å³áÖªµªìª¿£¬ ª¤ªÎªÁªÎ ήªò áôª±ªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÀªìªÇªâ ë¯ûãªË üåªÃª¿ªÈª­£¬ ãêªËªèªÃªÆ ë¯û㪵ªìª¿£¬ ªÈ åëªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÏ ç÷ªË ë¯û㪵ªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ Û°ªÇª¢ªê£¬ ª´ í»ÝªǪÀªìªò ë¯ûãªÊªµªëª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ìѪϪ½ªìª¾ªì í»ÝÂªÎ é°ªË ìÚª«ªì£¬ ªªªÓª­ Ðöª»ªéªìªÆ£¬ ë¯û㪵ªìªëªÎªÇª¹£®
  5. é°ª¬ªÏªéªàªÈ ñªªò ßæªß£¬ ñªª¬ âÙª¹ªëªÈ Þݪò ßæªßªÞª¹£®
  1. For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
  2. Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
  3. Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
  4. But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
  5. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
  1. äñª¹ªë úü𩪿ªÁ£® ªÀªÞªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  2. ª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ ñüªê Úª£¬ ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ èÇîïªÊ ÞôÚªªÏ ß¾ª«ªé ÕΪëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ Îêò ðãªéªìª¿ Ý«ª«ªé ù»ªëªÎªÇª¹£® Ý«ªËªÏ 칪ê ܨªïªêªä£¬ 칪ê ú¼ª¯ 篪Ϫ¢ªêªÞª»ªó£®
  3. Ý«ªÏªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ òØ×âªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ Þ窿ªÁªòªª ßæªßªËªÊªêªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªò£¬ ª¤ªïªÐ ù¬ðãÚªªÎ ôø⴪˪¹ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
  1. Do not err, my beloved brethren.
  2. Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
  3. Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
 

  - 11¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >