´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 36:16-37:28

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è ÁË·Î ÀÎÇØ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ Èð¾îÁ® ºñÂüÇÑ »ýÈ°À» ÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸¶¸¥ »ÀµéÀÌ ºÎÈ°µÇ´Â ȯ»óÀ» ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» È®ÁõÇϼ̰í, µÎ ¸·´ë±â¸¦ Çϳª·Î ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â »ó¡Àû ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ ¿¬ÇÕµÉ °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ´ÙÀ­ÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ ¿µ¿øÇÒ °Í°ú ±×µéÀÌ ¾ß¿þÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °Íµµ ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:16-36:38)    
 
  1. ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ÞçªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬£¬ í»ÝªΠ÷Ïò¢ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ ú¼ªÊª¤ªÈªïª¶ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£® ª½ªÎ ú¼ªÊª¤ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ªµªïªêªÎª¢ªë Ò³ªÎªèª¦ªË çýªìªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ªìªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ª½ªÎ ÏÐªË ×µª·ª¿ úìªÎª¿ªáªË£¬ ªÞª¿ éÏßÀªÇª³ªìªò çýª·ª¿ª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªË ñ¼ª¤ªÀ£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªË ߤªéª·£¬ ù¨ªéªò ÏТ¯ªË õÚª¤ ߤªéª·£¬ ù¨ªéªÎ ú¼ªÊª¤ªÈªïª¶ªÈªË ë몸ªÆ ù¨ªéªòªµªÐª¤ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ£¬ ª½ªÎ ú¼ª¯ ໪ΠÏТ¯ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ª¿£® ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ÚŪǪ¢ªëªÎªË£¬ ñ«ªÎ ÏЪ«ªé õ󪵪쪿ªÎªÀ£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÀ£®
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.
  3. Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
  4. And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  5. And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬ª½ªÎ ú¼ªÃª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ çýª·ª¿ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò à­ª·ªóªÀ£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªïª¿ª·ª¬ ÞÀªò ú¼ªÊª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ú¼ªÃª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ çýª·ª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ çýªµªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ çýª·ª¿ªïª¿ª·ªÎ êÉÓÞªÊ Ù£ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹ªÈª­£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ð³ÏЪΠÚŪΠÊફªé Ö§ªì õóª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ª«ªé ó¢ªá£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  5. ªïª¿ª·ª¬ª­ªèª¤ ⩪òª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªË òɪꪫª±ªëª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªéª­ªèªáªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¹ªÙªÆªÎ éÏßÀªÎ çýªìª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª­ªèªá£¬
  1. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
  2. Therefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.
  3. And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
  4. For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
  5. Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ã檷ª¤ ãýªò 横¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ã檷ª¤ çϪò ⣪±ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª«ªéªÀª«ªé പΠãýªò ö¢ªê 𶪭£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 뿪Πãýªò 横¨ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ⣪±£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªË ðôªÃªÆ Üƪު»£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªÊªïª»ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ ò¢ªË ñ¬ªß£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªé Ï­ª¤£¬ ÍÚÚªªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆª½ªìªòªÕªäª·£¬ ª­ª­ªóªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË áêªéªÊª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÙʪΠãùªÈ 索ΠߧڪªòªÕªäª¹£® ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ ì£ÓøªÈª­ª­ªóªÎª¿ªáªËª½ª·ªêªò áôª±ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
  2. And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.
  3. And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
  4. I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
  5. And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ÕÞª¯ªÊª«ªÃª¿ªïª¶ªÈªò ÞÖª¤ õóª·£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÜôëùªÈ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªòª¤ªÈª¦ªèª¦ªËªÊªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ ÞÀªò ú¼ªÊª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ö»ª¸ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ªè£®
  3. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ Üôëùª«ªéª­ªèªáªë ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ï뢯ªò ìѪ¬ ñ¬ªáªëªèª¦ªËª·£¬ øÈúǪò ËïªÆ òÁª¹£®
  4. ª³ªÎ üتì ÍýªÆª¿ ò¢ªÏ£¬ ÷תê Φª®ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªË üØò¢ªÈªßªÊªµªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ Ì骵ªìªëªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ª³ªÎªÈª­£¬ ìÑ¢¯ªÏª³ª¦ å몪ª¦£® ¡ºüتì ÍýªÆªÆª¤ª¿ª³ªÎ ÏЪϣ¬ «¨«Ç«ó ªÎ ꮪΪ誦ªËªÊªÃª¿£® øÈúǪȪʪ꣬ üتì ÍýªÆ£¬ ª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªÆª¤ª¿ ï뢯ªâ àòÛúª¬ õ骫ªì£¬ ìѪ¬ ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ¡»ªÈ£®
  1. Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
  2. Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
  3. Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
  4. And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
  5. And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ üÞªêªË íѪµªìª¿ ð³ÏЪΠÚŪ⣬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬£¬ ª¯ªÄª¬ª¨ªµªìª¿ ᶪò ËïªÆ òÁª·£¬ üتì ÍýªÆªÆª¤ª¿ á¶ªË Ùʪò ãÕª¨ª¿ª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò åު꣬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¦£®
  2. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ êꤪò Ú¤ª­ ìýªìªÆ£¬ ó­ªÎª³ªÈªòª·ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË ìѪòªÕªäª½ª¦£®
  3. ªÁªçª¦ªÉ£¬ á¡Ü¬ªµªìª¿ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË£¬ ÖÇð®ªÎªÈª­ªÎ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË£¬ øÈúǪǪ¢ªÃª¿ ï뢯ªò ìѪΠÏتìªÇ Ø»ª¿ª½ª¦£® ª³ªÎªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  1. Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.
  2. Thus saith the Lord GOD; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
  3. As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD.
 
  ¸¶¸¥ »ÀµéÀÇ ºÎÈ°(37:1-37:14)    
 
  1. ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ÞçªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ñ«ªÎ çϪ˪èªÃªÆ£¬ ÞçªÏ Ö§ªì õ󪵪죬 ÍÛÊàªÎ òØñéªË öǪ«ªìª¿£® ª½ª³ªËªÏ Í骬 Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÞçªËª½ªÎ ß¾ªòª¢ªÁªéª³ªÁªéªÈ ú¼ª­ âު骻ª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ª½ªÎ ÍÛÊàªËªÏ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ Í骬ª¢ªê£¬ ªÒªÉª¯ ÊΪ«ªéªÓªÆª¤ª¿£®
  3. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ ß檭 Ú÷ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ¡¹ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª´ ðíª¸ªÇª¹£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÎ ÍéªË çèå몷ªÆ å모£® ÊΪ«ªéªÓª¿ Íéªè£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£®
  5. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ªìªéªÎ ÍéªËª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ª¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªÎ ñéªË ãÓªò ö£ª­ ìýªìªëªÎªÇ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏ ß檭 Ú÷ªë£®
  1. The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
  2. And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
  3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
  4. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
  5. Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
  1. ªïª¿ª·ª¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªË ÐɪòªÄª±£¬ 뿪ò ß檸ªµª»£¬ ù«Ý±ªÇªªªªª¤£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÎ ñéªË ãÓªò 横¨£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁª¬ ß檭 Ú÷ªëªÈª­£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  2. ÞçªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몷ª¿£® Þ窬 çèå몷ªÆª¤ªëªÈ£¬ ë媬ª·ª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ÓÞª­ªÊªÈªÉªíª­£® ª¹ªëªÈ£¬ ÍéªÈ ÍéªÈª¬ û»ª¤ªËªÄªÊª¬ªÃª¿£®
  3. Þ窬 ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË Ðɪ¬ªÄª­£¬ 뿪¬ ß檸£¬ ù«Ý±ª¬ª½ªÎ ß¾ªòª¹ªÃª«ªêªªªªªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ñéªË ãӪϪʪ«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ãÓªË çèå못ªè£® ìÑªÎ í­ªè£® çèå몷ªÆª½ªÎ ãÓªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ãӪ裮 ÞÌÛ°ª«ªé ö£ª¤ªÆ ÕΪ¤£® ª³ªÎ ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªË ö£ª­ªÄª±ªÆ£¬ ù¨ªéªò ß檭 Ú÷ªéª»ªè£® ¡¹
  5. Þ窬 Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË çèå몹ªëªÈ£¬ ãÓª¬ ù¨ªéªÎ ñéªËªÏª¤ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ß檭 Ú÷ªê£¬ í»ÝªΠðëªÇ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃª¿£® ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ó¢Ó¥ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
  2. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
  3. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
  4. Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
  5. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
  1. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÇª¢ªë£® ª¢ª¢£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ¡ºÞ窿ªÁªÎ ÍéªÏ ÊΪ«ªéªÓ£¬ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»£¬ Þ窿ªÁªÏ Ó¨ªÁ ï·ªéªìªë£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ çèå몷ªÆ ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ Ùת«ªé ìÚª­ ß¾ª²ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ùת«ªé ìÚª­ ß¾ª²ªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ìýªìªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß檭 Ú÷ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¢ªË ñ¬ªßªÄª«ª»ªë£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò åު꣬ ª³ªìªò à÷ª· âĪ²ª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
  1. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
  2. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
  3. And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
  4. And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡(37:15-37:28)    
 
  1. ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ÞçªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ìéÜâªÎ íèªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË£¬ ¡º«æ«À ªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¿ªáªË£® ¡»ªÈ ßöª­ª·ªëª»£® ªâª¦ ìéÜâªÎ íèªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË£¬ ¡º«¨«Õ«é«¤«à ªÎ í裬 «è«»«Õ ªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÎª¿ªáªË£® ¡»ªÈ ßöª­ª·ªëª»£®
  3. ª½ªÎ å»Û°ªòªÄªÊª®£¬ ìéÜâªÎ íèªÈª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪ΠñéªÇª³ªìªò ìéªÄªÈª»ªè£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅªÎ íºª¿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª³ªìªÏªÉª¦ª¤ª¦ ëòÚ«ª«£¬ Þ窿ªÁªË æòÙ¥ª·ªÆª¯ªìªÞª»ªóª«£® ¡»ªÈ å몦ªÈª­£¬
  5. ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ⢪˪¢ªë «è«»«Õ ªÎ íèªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ð³Ý»ðéªÈªò ö¢ªê£¬ ª½ªìªéªò «æ«À ªÎ íèªË ùêªïª»ªÆ£¬ ìéÜâªÎ íèªÈª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⢪ΠñéªÇ ìéªÄªÈª¹ªë£®
  1. The word of the LORD came again unto me, saying,
  2. Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions:
  3. And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
  4. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
  5. Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ ßöª­ª·ªëª·ª¿ íèªò£¬ ù¨ªéªÎ ̸ªÆª¤ªë îñªÇª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË ö¢ªê£¬
  2. ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪò£¬ ª½ªÎ ú¼ªÃªÆª¤ª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊફªé Ö§ªì õóª·£¬ ù¨ªéªò ÞÌÛ°ª«ªé ó¢ªá£¬ ù¨ªéªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò£¬ ª½ªÎ ò¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªÇ£¬ ìéªÄªÎ ÏЪȪ¹ªëªÈª­£¬ ªÒªÈªêªÎ èݪ¬ ù¨ªé îïô÷ªÎ èݪȪʪ룮 ù¨ªéªÏªâªÏªä 죪ĪΠÏЪȪϪʪ骺£¬ ªâªÏªä ̽ª·ªÆ 죪ĪΠèÝÏÐªË Ýª«ªìªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÏ ì£ÓøªÈ£¬ ª½ªÎ éÏßÀªä ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎ£¬ ªÞª¿ª¢ªéªæªëª½ªàª­ªÎ ñªªËªèªÃªÆ ãóªò çýªµªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ª«ªÄªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ª½ªÎ ôòî¤ò¢ª«ªé ù¨ªéªò Ï­ª¤£¬ ù¨ªéªòª­ªèªáªë£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ª¬ ù¨ªéªÎ èݪȪʪ꣬ ù¨ªé îïô÷ªÎª¿ªÀªÒªÈªêªÎ ÙÌíºªÈªÊªë£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªò áúªê ú¼ªÊª¦£®
  1. And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
  2. And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  3. And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all.
  4. Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
  5. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
  1. ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªË 横¨ª¿ ÏУ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¬ ñ¬ªóªÀ ÏÐªË ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªë£® ª½ª³ªËªÏ ù¨ªéªÈª½ªÎ í­ªéªÈª½ªÎ í­áݪ¿ªÁªÈª¬ªÈª³ª·ª¨ªË ñ¬ªß£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ª¬ çµêÀªË ù¨ªéªÎ ÏÖñ«ªÈªÊªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÈ øÁûúªÎ Ìø峪ò Ì¿ªÖ£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªÈªÎªÈª³ª·ª¨ªÎ Ìø峪Ȫʪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòª«ªÐª¤£¬ ù¨ªéªòªÕªäª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË çµêÀªË öǪ¯£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªÞª¤ªÏ ù¨ªéªÈªÈªâªËª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ룮
  4. ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ª¬ çµêÀªË ù¨ªéªÎª¦ªÁªËª¢ªëªÈª­£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò á¡Ü¬ª¹ªë ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  1. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
  2. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
  3. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
  4. And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
 
  ¿¬¶ôÇÏ´õ¶ó(Ö§Õ©, 37:7)  À̾îÁö´õ¶ó  

  - 11¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >