´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 1ÀÏ (2)

 

¿äÇÑÀϼ­ 2:1-2:17

¿äÇÑÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÑ È­¸ñ Á¦¹°À̽ÉÀ» ¸»Çϸç, ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇ϶ó´Â ±×ºÐÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÅ´À¸·Î ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÌ·ç°Ô µÈ´Ù°í ±³ÈÆÇÏ¿´´Ù.
 
  »õ °è¸í(2:1-2:17)    
 
  1. ÞçªÎ í­ªÉªâª¿ªÁ£® Þ窬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ßöª­ áêªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ªâª·ªÀªìª«ª¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÊªé£¬ Þ窿ªÁªËªÏ£¬ åÙÝ«ªÎ åÙîñªÇ ܧûÞª·ªÆª¯ªÀªµªë Û°ª¬ª¢ªêªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ëùªÊªë «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÇª¹£®
  2. ª³ªÎ Û°ª³ª½£¬ Þ窿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªÎ£¬ ¡¤¡¤Þ窿ªÁªÎ ñªªÀª±ªÇªÊª¯ îïá¦Í£ªÎª¿ªáªÎ£¬ ¡¤¡¤ªÊªÀªáªÎ Íꪨ ÚªªÊªÎªÇª¹£®
  3. ªâª·£¬ Þ窿ªÁª¬ ãêªÎ Ù¤Öµªò áúªëªÊªé£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª¹£®
  4. ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ Ù¤Öµªò áúªéªÊª¤ íºªÏ£¬ êʪê íºªÇª¢ªê£¬ òØ×âªÏª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËª¢ªêªÞª»ªó£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªßª³ªÈªÐªò áúªÃªÆª¤ªë íºªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªÏ£¬ ü¬ª«ªË ãêªÎ äñª¬ î益ªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁª¬ ãêªÎª¦ªÁªËª¤ªëª³ªÈª¬ªïª«ªêªÞª¹£®
  1. My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
  2. And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.
  3. And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
  4. He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
  5. But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
  1. ãêªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªÈ å몦 íºªÏ£¬ í»ÝªǪ⠫­«ê«¹«È ª¬ ÜÆªÞªìª¿ªèª¦ªË ÜÆªÞªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  2. äñª¹ªë íºª¿ªÁ£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ãæª·ª¤ Ù¤Öµªò ßöª¤ªÆª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªàª·ªí£¬ ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ôøªáª«ªé ò¥ªÃªÆª¤ª¿ ͯª¤ Ù¤ÖµªÇª¹£® ª½ªÎ ͯª¤ Ù¤ÖµªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¹ªÇªË Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£¬ ªßª³ªÈªÐªÎª³ªÈªÇª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ ãæª·ª¤ Ù¤ÖµªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª­ áêªêªÞª¹£® ª³ªìªÏ «­«ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ òØ×âªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÈªÃªÆªâ òØ×âªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªäªßª¬ Ἢ¨ Ë۪꣬ ªÞª³ªÈªÎ Îꬪ¹ªÇªË ýʪ¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ÎêΠñéªËª¤ªëªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ úüð©ªò ñóªóªÇª¤ªë íºªÏ£¬ ÐѪâªÊªª£¬ ªäªßªÎ ñéªËª¤ªëªÎªÇª¹£®
  5. úüð©ªò äñª¹ªë íºªÏ£¬ ÎêΠñéªËªÈªÉªÞªê£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£®
  1. He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
  2. Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
  3. Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
  4. He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
  5. He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
  1. úüð©ªò ñóªà íºªÏ£¬ ªäªßªÎ ñéªËªªªê£¬ ªäªßªÎ ñéªò ÜÆªóªÇª¤ªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ í»Ýª¬ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª« ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹£® ªäªßª¬ ù¨ªÎ Ùͪò ̸ª¨ªÊª¯ª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. í­ªÉªâª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª­ áêªëªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñªª¬ Þõªµªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
  3. Ý«ª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª­ áêªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ôøªáª«ªéªªªéªìªë Û°ªò£¬ ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® å´ª¤ íºª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª­ áêªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ç÷ª¤ íºªË öèªÁ 㭪꿪«ªéªÇª¹£®
  4. ᳪµª¤ íºª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª¤ªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ åÙÝ«ªò ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® Ý«ª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª¤ªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ôøªáª«ªéªªªéªìªë Û°ªò£¬ ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® å´ª¤ íºª¿ªÁªè£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöª¤ªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ë­ª¤ íºªÇª¢ªê£¬ ãêªÎªßª³ªÈªÐª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªê£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ç÷ª¤ íºªË öèªÁ 㭪꿪«ªéªÇª¹£®
  5. ᦪòªâ£¬ ᦪ˪¢ªëªâªÎªòªâ£¬ äñª·ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªâª·ªÀªìªÇªâ ᦪò äñª·ªÆª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªË åÙÝ«ªò äñª¹ªë äñªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  1. But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
  2. I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
  3. I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
  4. I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
  5. Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
  1. ª¹ªÙªÆªÎ ᦪ˪¢ªëªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ 뿪Π鰣¬ ÙͪΠ鰣¬ Ùºªéª· ú¾ª­ªÎ í»Ø·ªÊªÉªÏ£¬ åÙÝ«ª«ªé õ󪿪âªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ª³ªÎ ᦪ«ªé õ󪿪âªÎªÀª«ªéªÇª¹£®
  2. á¦ªÈ á¦ªÎ é°ªÏ ØþªÓ ËÛªêªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªò ú¼ªÊª¦ íºªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâªÊª¬ªéª¨ªÞª¹£®
  1. For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
  2. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
 

  - 12¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >