´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 4ÀÏ (1)

 

´Ù´Ï¿¤ 6:1-7:28

´Ù¸®¿À ¿ÕÀº ´Ù´Ï¿¤ÀÇ ¹ÎøÇÔ°ú ÃѸíÇÔÀ» º¸°í ±×¸¦ ¼¼¿ö Àü±¹À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, À̸¦ ½Ã±âÇÏ´Â ÃѸ®µé°ú ¹æ¹éµéÀÇ À½¸ð·Î ´Ù´Ï¿¤Àº »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ®Á³´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î »ì¾Æ³µ°í, ¿ÀÈ÷·Á ±×¸¦ Âü¼ÒÇß´ø ÀÚµé°ú ±×ÀÇ °¡Á·µéÀÌ »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ®Á® Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. º§»ç»ì ¿ø³â¿¡ ´Ù´Ï¿¤Àº ³× Á¾·ùÀÇ Áü½Â¿¡ °üÇÑ È¯»óÀ» º¸¾Ò´Ù.
 
  »çÀÚ±¼ ¼ÓÀÇ ´Ù´Ï¿¤(6:1-6:28)    
 
  1. «À«ê«è«¹ ªÏ£¬ îïÏÐªË ìòò¢ªò ò¥ªÄ ÛÝì£ä¨ìѪΠ÷¼áúªò ìòÙ¤ª·ªÆ ÏЪò ö½ªáªµª»ªëªÎª¬ªèª¤ªÈ Þ֪ê¿£®
  2. ù¨ªÏªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ß²ìѪΠÓÞãíªò öǪ¤ª¿ª¬£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÇª¢ªÃª¿£® ÷¼áúª¿ªÁªÏª³ªÎ ß²ìÑªË ÜÃͱªò õ󪹪³ªÈªËª·ªÆ£¬ èݪ¬ áßúªªò áôª±ªÊª¤ªèª¦ªËª·ª¿£®
  3. ªÈª­ªË£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ öâªÎ ÓÞãíªä ÷¼áúªèªêªâ£¬ ª­ªïªÀªÃªÆª¹ª°ªìªÆª¤ª¿£® ù¨ªÎª¦ªÁªËª¹ª°ªìª¿ çϪ¬ â֪êƪ¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª³ªÇ èݪϣ¬ ù¨ªò ìòÙ¤ª·ªÆ îïÏЪò ö½ªáªµª»ªèª¦ªÈ Þ֪ê¿£®
  4. ÓÞãíªä ÷¼áúª¿ªÁªÏ£¬ ÏÐï٪˪Ī¤ªÆ «À«Ë«¨«ë ªò áͪ¨ªë Ï¢ãùªò ̸ªÄª±ªèª¦ªÈ Ò½ªáª¿ª¬£¬ ù¼ªÎ Ï¢ãùªâ ýâïêâ ̸ªÄª±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® ù¨ªÏ õ÷ãùªÇ£¬ ù¨ªËªÏ ù¼ªÎ ÷½Ø·ªâ ýâïêâ ̸ªÄª±ªéªìªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª½ª³ªÇª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏ£¬ ù¨ªÎ ãêªÎ ×ÈÛöªËªÄª¤ªÆ Ï¢ãùªò ̸ªÄª±ªëªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ª³ªÎ «À«Ë«¨«ë ªò áͪ¨ªëªÉªóªÊ Ï¢ãùªâ ̸ªÄª±ªéªìªÊª¤£® ¡¹
  1. It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
  2. And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
  3. Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
  4. Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
  5. Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
  1. ª½ªìªÇ£¬ ª³ªÎ ÓÞãíªÈ ÷¼áúª¿ªÁªÏ ã骷 ùêªïª»ªÆ èݪΪâªÈªË ÕΪƪ³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«À«ê«è«¹ èÝ£® çµêÀªË ß檭ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. ÏÐñéªÎ ÓÞãí£¬ íþί£¬ ÷¼áú£¬ ÍÓÙý£¬ õÅÔ½ªÏªßªÊ£¬ èݪ¬ ìéªÄªÎ ÛöÖµªò ð¤ïÒª·£¬ Ð×ÖµªÈª·ªÆ ãù㿪·ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªË ÔÒëòª·ªÞª·ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ÐѪ«ªé ß²ä¨ìíÊ࣬ èݪ裬 ª¢ªÊª¿ ì¤èâªË£¬ ª¤ª«ªÊªë ãêªËªâ ìѪ˪⣬ Ñ·êêòª¹ªë íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ Þâí­ªÎ úëªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªÈ£®
  3. èݪ裮 ÐÑ£¬ ª½ªÎ Ð×Öµªò ð¤ïÒª·£¬ ܨÌÚªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª½ªÎ ÙþßöªË ßþÙ£ª·£¬ ö¢ªê Ἢ·ªÎªÇª­ªÊª¤ «á«Ç«£«ä ªÈ «Ú«ë«·«ä ªÎ Ûö×ȪΪ誦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ£¬ «À«ê«è«¹ èݪϪ½ªÎ Ð×ÖµªÎ ÙþßöªË ßþÙ£ª·ª¿£®
  5. «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ ª½ªÎ ÙþßöªÎ ßþÙ£ª¬ªµªìª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆ í»ÝªΠʫªË ÏýªÃª¿£® ¡¤¡¤ù¨ªÎ è©ß¾ªÎ ݻ詪ΠóëªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ªÃªÆª¢ª¤ªÆª¤ª¿£® ¡¤¡¤ù¨ªÏ£¬ ª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË£¬ ìíªË ß²Óø£¬ ªÒª¶ªÞªºª­£¬ ù¨ªÎ ãêªÎ îñªË Ñ·ªê£¬ ÊïÞ󪷪ƪ¤ª¿£®
  1. Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
  2. All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  3. Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
  4. Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
  5. Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
  1. ª¹ªëªÈ£¬ ª³ªÎ íºª¿ªÁªÏ ã骷 ùêªïª»ªÆªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «À«Ë«¨«ë ª¬ ãêªË Ñ·êê·£¬ äîê귪ƪ¤ªëªÎªò ̸ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ èݪΠîñªË òäªß õóªÆ£¬ èݪΠÐ×ÖµªËªÄª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸èݪ裮 ÐѪ«ªé ß²ä¨ìíÊ࣬ ª¢ªÊª¿ ì¤èâªË£¬ ª¤ª«ªÊªë ãêªËªâ ìѪ˪⣬ Ñ·êêòª¹ªë íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ Þâí­ªÎ úëªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªÈª¤ª¦ Ð×ÖµªËª¢ªÊª¿ªÏ ßþÙ£ªµªìª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹èÝªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ö¢ªê Ἢ·ªÎªÇª­ªÊª¤ «á«Ç«£«ä ªÈ «Ú«ë«·«ä ªÎ Ûö×ȪΪ誦ªË£¬ ª½ªÎª³ªÈªÏ ü¬ª«ªÇª¢ªë£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ èÝªË Í±ª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«æ«À ª«ªéªÎ øÚÖ×ªÎªÒªÈªê «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ èݪ裬 ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ßþÙ£ªµªìª¿ Ð×ÖµªÈªò Ùíãʪ·ªÆ£¬ ìíªË ß²Óø£¬ Ñ·êêòªµªµª²ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  4. ª³ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ èÝªÏ ÞªßÈªË éت¨£¬ «À«Ë«¨«ë ªò Ï­ªªª¦ªÈ ̽ãýª·£¬ ìíÙºªìªÞªÇ ù¨ªò 𾪱ªèª¦ªÈ Ò½ªáª¿£®
  5. ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÎ íºª¿ªÁªÏ ã骷 ùêªïª»ªÆ èݪΪâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸èݪ裮 èݪ¬ ð¤ïÒª·ª¿ªÉªóªÊ Ð×Öµªâ ÛöÖµªâ£¬ ̽ª·ªÆ ܨÌÚªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈª¬£¬ «á«Ç«£«ä ªä «Ú«ë«·«ä ªÎ Ûö×ȪǪ¢ªëª³ªÈªòª´ ã¯ò±ª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
  2. Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
  3. Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
  4. Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
  5. Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ èݪ¬ Ù¤Öµªò õ󪹪ȣ¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ Ö§ªì õ󪵪죬 Þâí­ªÎ úëªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìª¿£® èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË ü¥ª·ª«ª±ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªÄªâ Þª¨ªÆª¤ªë ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªª Ï­ª¤ªËªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹
  2. ìéªÄªÎ à´ª¬ ꡪЪìªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªÎ úëªÎ Ï¢ªË öǪ«ªìª¿£® èÝªÏ èÝí»ãóªÎ ìÔªÈ ÏþìѪ¿ªÁªÎ ìԪǪ½ªìªò ÜæìÔª·£¬ «À«Ë«¨«ë ªËªÄª¤ªÆªÎ ô¥öǪ¬ ܨª¨ªéªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ èÝªÏ ÏàîüªË Ïýªê£¬ ìéعñéÓ¨ãݪòª·ªÆ£¬ ãÝÞÀªò ò¥ªÃªÆ ÕΪµª»ªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿£¬ Øùª±ªâ õʪµªÊª«ªÃª¿£®
  4. èÝªÏ å¨Ù¥ª±ªË ìíª¬ ýʪ­ õ󪹪Ȫ¹ª°£¬ Þâí­ªÎ úëªØ Ð᪤ªÇ ú¼ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎ úëªË ÐΪŪ¯ªÈ£¬ èÝªÏ Ýè÷ÔªÊ á¢ªÇ «À«Ë«¨«ë ªË û¼ªÓª«ª±£¬ «À«Ë«¨«ë ªË åëªÃª¿£® ¡¸ß檱ªë ãêªÎª·ªâªÙ «À«Ë«¨«ë £® ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªÄªâ Þª¨ªÆª¤ªë ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò Þâí­ª«ªé Ï­ª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ª«£® ¡¹
  1. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  2. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
  3. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
  4. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
  5. And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
  1. ª¹ªëªÈ£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ èÝªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸èݪµªÞ£® çµêÀªË ß檭ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. ÞçªÎ ãêªÏ åÙÞŪ¤ªò áêªê£¬ Þâí­ªÎ Ï¢ªòªÕªµª¤ªÇª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇ£¬ Þâí­ªÏ ÞçªË ù¼ªÎ úªªâ Ê¥ª¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªìªÏ ÞçªË ñªªÎªÊª¤ª³ªÈª¬ ãêªÎ îñªË ìãªáªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£® èݪ裮 ÞçªÏª¢ªÊª¿ªËªâ£¬ ù¼ªâ ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªÞª»ªó£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ èÝªÏ ÞªßÈªË ýìªÓ£¬ «À«Ë«¨«ë ªòª½ªÎ ú몫ªé õóª»ªÈ Ù¤ª¸ª¿£® «À«Ë«¨«ë ªÏ ú몫ªé õ󪵪쪿ª¬£¬ ù¨ªË ù¼ªÎ ß¿ªâ ìãªáªéªìªÊª«ªÃª¿£® ù¨ª¬ ãêªË ãáÖ󪷪ƪ¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. èݪ¬ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇ£¬ «À«Ë«¨«ë ªò áͪ¨ª¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ô£í­ªÈªÈªâªË øÚª¨ªéªì£¬ Þâí­ªÎ úëªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìª¿£® ù¨ªéª¬ úëªÎ î¼ªË ÕªªÁªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ Þâí­ªÏ ù¨ªéªòªïª¬ªâªÎªËª·ªÆ£¬ ª½ªÎ Íéªòª³ªÈª´ªÈª¯ª«ªß ¢¯ª¤ªÆª·ªÞªÃª¿£®
  5. ª½ªÎªÈª­£¬ «À«ê«è«¹ èݪϣ¬ îï÷ÏªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ð³ÚÅ£¬ ð³ÏУ¬ ð³ÏÐåÞªÎ íºª¿ªÁªË ó­ªÎªèª¦ªË ßöª­ áêªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË øÁä̪¬ ù¥ª«ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  1. Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
  2. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
  3. Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
  4. And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
  5. Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
  1. ÞçªÏ Ù¤Öµª¹ªë£® ÞçªÎ ò¨ÛÕª¹ªë ÏЪ˪ªª¤ªÆªÏªÉª³ªÇªÇªâ£¬ «À«Ë«¨«ë ªÎ ãêªÎ îñªË ò誨£¬ ªªªÎªÎª±£® ª³ªÎ Û°ª³ª½ ß檱ªë ã꣮ çµêÀªË ̱ª¯ Ø¡ªÄ Û°£® ª½ªÎ ÏÐªÏ ØþªÓªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª½ªÎ ñ«ÏíªÏª¤ªÄªÞªÇªâ áÙª¯£®
  2. ª³ªÎ Û°ªÏ ìѪò Ï­ªÃªÆ ú°Û¯ª·£¬ ô¸ªËªªª¤ªÆªâ£¬ ò¢ªËªªª¤ªÆªâª·ªëª·ªÈ Ðôîçªò ú¼ªÊª¤£¬ Þâí­ªÎ Õôª«ªé «À«Ë«¨«ë ªò Ï­ª¤ õ󪵪쪿£® ¡¹
  3. ª³ªÎ «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ «À«ê«è«¹ ªÎ ö½á¦ªÈ «Ú«ë«·«ä ìÑ «¯«í«¹ ªÎ ö½á¦ªË ç´ª¨ª¿£®
  1. I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
  2. He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
  3. So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 
  ´Ù´Ï¿¤ÀÇ Ã¹ ȯ»ó(7:1-7:28)    
 
  1. «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Ù«ë«·«ã«Ä«¡«ë ªÎ êªÒ´ªË£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ öÖßɪǣ¬ ìéªÄªÎ ÙÓ£¬ ÔéªË Ý©ª«ªóªÀ ü³ªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ ÙÓªò ßöª­ª·ªëª·£¬ ª½ªÎª¢ªéªÞª·ªò åުê¿£®
  2. «À«Ë«¨«ë ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窬 娣¬ ü³ªò ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ÔÍæÔ£¬ ô¸ªÎ ÞÌÛ°ªÎ ù¦ª¬ ÓÞú­ªòª«ª­ Ø¡ªÆ£¬
  3. ÞÌÔéªÎ ÓÞª­ªÊ ¢¯ª¬ ú­ª«ªé ß¾ª¬ªÃªÆ ÕΪ¿£® ª½ªÎ ÞÌÔéªÏª½ªìª¾ªì 춪ʪêƪ¤ª¿£®
  4. ð¯ìéªÎªâªÎªÏ Þâí­ªÎªèª¦ªÇ£¬ ö¯ªÎ ìϪòªÄª±ªÆª¤ª¿£® ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìÏªÏ Úûª­ ö¢ªéªì£¬ ò¢ª«ªé Ñ곪µªì£¬ ìÑÊàªÎªèª¦ªË ì£ÜâªÎ ðëªÇ Ø¡ª¿ªµªìªÆ£¬ ìÑÊàªÎ ãýª¬ 横¨ªéªìª¿£®
  5. ªÞª¿ ÔÍæÔ£¬ ê¨ªË ÞĪ¿ªÛª«ªÎ ð¯ì£ªÎ ¢¯ª¬ úÞªïªìª¿£® ª½ªÎ ¢¯ªÏ üôª¶ªÞªË ö֪ƪ¤ªÆ£¬ ª½ªÎ Ï¢ªÎª­ªÐªÎ ÊàªËªÏ ß²ÜâªÎ ×ÎÍ骬ª¢ªÃª¿£® ª¹ªëªÈª½ªìªË£¬ ¡ºÑê­ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ 뿪ò ãݪ骨£® ¡»ªÈªÎ ᢪ¬ª«ª«ªÃª¿£®
  1. In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
  2. Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
  3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  4. The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
  5. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
  1. ª³ªÎ ý­£¬ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ªÞª¿ ÔÍæÔ£¬ ªÒªçª¦ªÎªèª¦ªÊªÛª«ªÎ ¢¯ª¬ úÞªïªìª¿£® ª½ªÎ ÛÎªËªÏ Þ̪ĪΠðèªÎ ìϪ¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ ¢¯ªËªÏ Þ̪ĪΠÔ骬ª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆª½ªìªË ñ«Ïíª¬ 横¨ªéªìª¿£®
  2. ª½ªÎ ý­ªÞª¿£¬ Þ窬 娪Πü³ªò ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ÔÍæÔ£¬ ð¯Þ̪Π¢¯ª¬ úÞªïªìª¿£® ª½ªìªÏ Íðªíª·ª¯£¬ ªâªÎª¹ª´ª¯£¬ ÞªßÈªË Ë­ª¯ªÆ£¬ ÓÞª­ªÊ ôѪΪ­ªÐªò ò¥ªÃªÆªªªê£¬ ãݪéªÃªÆ£¬ ª«ªß ¢¯ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ íѪêªò ðëªÇ ÓΪߪĪ±ª¿£® ª³ªìªÏ îñªË úÞªïªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÈ 춪ʪ꣬ ä¨ÜâªÎ ÊǪò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. Þ窬ª½ªÎ ÊǪò ñ¼ëòª·ªÆ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎ Êફªé£¬ ªâª¦ ìéÜâªÎ ᳪµªÊ ÊǪ¬ õóªÆ ÕΪ¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÊǪΪ¿ªáªË£¬ ôøªáªÎ ÊǪΪ¦ªÁ ß²Ü⪬ ìÚª­ Úûª«ªìª¿£® ªèª¯ ̸ªëªÈ£¬ ª³ªÎ ÊǪ˪ϣ¬ ìÑÊàªÎ ÙͪΪ誦ªÊ Ùͪ¬ª¢ªê£¬ ÓÞª­ªÊª³ªÈªò åÞªë Ï¢ª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. Þ窬 ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ÐúªÄª«ªÎ åÙñ¨ª¬ Ý᪨ªéªì£¬ Ò´ªò Ì調 Û°ª¬ ñ¨ªË 󷪫ªìª¿£® ª½ªÎ ëýªÏ àäªÎªèª¦ªË Ûܪ¯£¬ ÔéªÎ Ù¾ªÏ û誸ªêª±ªÎªÊª¤ åϪΠپªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£® åÙñ¨ªÏ ûýªÎ æú£¬ ª½ªÎ ó³×ÇªÏ æת¨ªë ûýªÇ£¬
  5. ûýªÎ ×µªìª¬ª³ªÎ Û°ªÎ îñª«ªé ×µªì õóªÆª¤ª¿£® Ðúô¶ªÎªâªÎª¬ª³ªÎ Û°ªË Þª¨£¬ ÐúزªÎªâªÎª¬ª½ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£® ªµªÐª¯ Û°ª¬ ñ¨ªË ó·ª­£¬ ÐúªÄª«ªÎ Ùþßöª¬ ËÒª«ªìª¿£®
  1. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
  2. After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
  3. I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
  4. I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
  5. A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  1. ÞçªÏ£¬ ª¢ªÎ ÊǪ¬ åÞªë ÓÞª­ªÊª³ªÈªÐªÎ ᢪ¬ª¹ªëªÎªÇ£¬ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ª½ªÎ ¢¯ªÏ ߯ªµªì£¬ ª«ªéªÀªÏª½ª³ªÊªïªìªÆ£¬ æת¨ªë ûýªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªëªÎªò ̸ª¿£®
  2. íѪêªÎ ¢¯ªÏ£¬ ñ«Ïíªò ÷¬ªïªìª¿ª¬£¬ ª¤ªÎªÁªÏª½ªÎ ãÁªÈ Ìùï½ªÞªÇ æŪЪµªìª¿£®
  3. Þ窬ªÞª¿£¬ 娪Πü³ªò ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ìÑªÎ í­ªÎªèª¦ªÊ Û°ª¬ ô¸ªÎ ê£ªË ã«ªÃªÆ ÕΪéªì£¬ Ò´ªò Ì調 Û°ªÎªâªÈªË òäªß£¬ ª½ªÎ îñªË Óôª«ªìª¿£®
  4. ª³ªÎ Û°ªË£¬ ñ«ÏíªÈ ÎÃç´ªÈ ÏЪ¬ 横¨ªéªì£¬ ð³ÚÅ£¬ ð³ÏУ¬ ð³ÏÐåÞªÎ íºª¿ªÁª¬ª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ù¨ªË Þª¨ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£® ª½ªÎ ñ«ÏíªÏ çµêÀªÎ ñ«ÏíªÇ£¬ Φª® Ë۪몳ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎ ÏÐªÏ ØþªÓªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
  5. Þ磬 «À«Ë«¨«ë ªÎ ãýªÏ£¬ ÞçªÎª¦ªÁªÇ Òݪߣ¬ ÔéªË Ý©ª«ªóªÀ ü³ªÏ£¬ Þçªò úöª«ª·ª¿£®
  1. I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
  2. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
  3. I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  4. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  5. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
  1. ÞçªÏ£¬ ª«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÄ íºªÎªÒªÈªêªË ÐΪŪ­£¬ ª³ªÎª³ªÈªÎª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ£¬ ù¨ªË êÃªÃªÆ ü¬ª«ªáªèª¦ªÈª·ª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªË Óͪ¨£¬ ª½ªÎª³ªÈªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ò±ªéª»ªÆª¯ªìª¿£®
  2. ¡ºª³ªìªé ÞÌÔéªÎ ÓÞª­ªÊ ¢¯ªÏ£¬ ò¢ª«ªé Ñ곪ë ÞÌìѪΠèݪǪ¢ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ á¡Óùª¿ªÁª¬£¬ ÏЪò áôª± Í©ª®£¬ çµêÀªË£¬ ª½ªÎ ÏЪò ÜÁªÃªÆ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ áÙª¯£® ¡»
  4. ª½ªìª«ªé ÞçªÏ£¬ ð¯Þ̪Π¢¯ªËªÄª¤ªÆ ü¬ª«ªáª¿ª¤ªÈ Þ֪ê¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªÛª«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ¢¯ªÈ 춪ʪêƪ¤ªÆ£¬ ÞªßÈªË Íðªíª·ª¯£¬ ª­ªÐªÏ ôÑ£¬ ðÐªÏ ôìÔުǪ¢ªÃªÆ£¬ ãݪéªÃªÆ£¬ ª«ªß ¢¯ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ íѪêªò ðëªÇ ÓΪߪĪ±ª¿£®
  5. ª½ªÎ ÔéªËªÏ ä¨ÜâªÎ ÊǪ¬ª¢ªê£¬ ªâª¦ ìéÜâªÎ ÊǪ¬ õóªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªÎª¿ªáªË ß²ÜâªÎ ÊǪ¬ Óîªìª¿£® ª½ªÎ ÊÇªËªÏ Ùͪ¬ª¢ªê£¬ ÓÞª­ªÊª³ªÈªò åÞªë Ï¢ª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ÊǪϪ۪«ªÎ ÊǪèªêªâ ÓÞª­ª¯ ̸ª¨ª¿£®
  1. I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
  2. These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
  3. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
  4. Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
  5. And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
  1. Þ窬 ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ÊǪϣ¬ á¡Óùª¿ªÁªË îúª¤ªòª¤ªÉªóªÇ£¬ ù¨ªéªË öèªÁ 㭪ê¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ Ò´ªò Ì調 Û°ª¬ ÕΪéªìªëªÞªÇªÎª³ªÈªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ á¡Óùª¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ªµªÐª­ª¬ ú¼ªÊªïªì£¬ á¡Óùª¿ªÁª¬ ÏЪò áôª± Í©ª° ãÁª¬ ÕΪ¿£®
  3. ù¨ªÏª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡ºð¯Þ̪Π¢¯ªÏ ò¢ªË Ñ곪ë ð¯Þ̪ΠÏУ® ª³ªìªÏ£¬ ªÛª«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏÐªÈ ì¶ªÊªê£¬ îï÷Ϫò ãݪ¤ òת¯ª·£¬ ª³ªìªò ÓΪߪĪ±£¬ ª«ªß ¢¯ª¯£®
  4. ä¨ÜâªÎ ÊǪϣ¬ ª³ªÎ ÏЪ«ªé Ø¡ªÄ ä¨ìѪΠèÝ£® ù¨ªéªÎª¢ªÈªË£¬ ªâª¦ªÒªÈªêªÎ èݪ¬ Ø¡ªÄ£® ù¨ªÏ à»ªÎ íºª¿ªÁªÈ 춪ʪ꣬ ß²ìѪΠèݪò öèªÁ Ó£®
  5. ù¨ªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªË 潪骦ª³ªÈªÐªò ÷Ϊ­£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ á¡Óùª¿ªÁªò ØþªÜª· òת¯ª½ª¦ªÈª¹ªë£® ù¨ªÏ ãÁªÈ ÛööΪò ܨª¨ªèª¦ªÈª·£¬ á¡Óùª¿ªÁªÏ£¬ ªÒªÈ ãÁªÈªÕª¿ ãÁªÈ ÚâãÁªÎ Ê࣬ ù¨ªÎ ⢪˪æªÀªÍªéªìªë£®
  1. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
  2. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  3. Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
  4. And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
  5. And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
  1. ª·ª«ª·£¬ ªµªÐª­ª¬ ú¼ªÊªïªì£¬ ù¨ªÎ ñ«ÏíªÏ ÷¬ªïªìªÆ£¬ ù¨ªÏ çµÎùªË ᆰ䪵ªì£¬ ØþªÜªµªìªë£®
  2. ÏЪȣ¬ ñ«ÏíªÈ£¬ ô¸ù»ªÎ ÏТ¯ªÎ ÏíêΪȪϣ¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ á¡ÓùªÇª¢ªë ÚÅªË æ¨ª¨ªéªìªë£® ª½ªÎ åÙÏÐªÏ çµêÀªÎ ÏУ® ª¹ªÙªÆªÎ ñ«ÏíªÏ ù¨ªéªË Þª¨£¬ Ü×ðôª¹ªë£® ¡»
  3. ª³ª³ªÇª³ªÎ ü¥ªÏ ðûªïªë£® Þ磬 «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ ªÒªÉª¯ªªªÓª¨£¬ äÔß䪬 ܨªïªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏª³ªÎª³ªÈªò ãýªË ׺ªáªÆª¤ª¿£® ¡¹
  1. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
  2. And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  3. Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
 
  ħ¼ö(öÖâ², 6:18)  ¼ö¸é ȤÀº Àáµç »óÅÂÀÇ ³ôÀÓ¸»  
  ½ÃÀ§(ã´êÛ, 7:10)  ÀÓ±ÝÀ» È£À§ÇÏ´Â ÀÏ  

  - 12¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >