|
- ª·ªÃª«ªêª·ª¿ ô£ªòªÀªìª¬ ̸ªÄª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£® ù¨Ò³ªÎ ö·ª¦ªÁªÏ òØñÁªèªêªâªÏªëª«ªË ð£®
- ÜýªÎ ãýªÏ ù¨Ò³ªò ãáÖóª·£¬ ù¨ªÏ¡¸â¥ìÌ ¡¹ªË ý⪱ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ù¨Ò³ªÏ ß檪ʪ¬ªéª¨ªÆª¤ªë Ê࣬ ÜýªË ÕÞª¤ª³ªÈªòª·£¬ ç÷ª¤ª³ªÈªòª·ªÊª¤£®
- ù¨Ò³ªÏ åÏÙ¾ªä ä¬Ø«ªò â¢ªË ìýªì£¬ ýìªóªÇ í»ÝªΠ⢪Ǫ½ªìªò ÞÂß¾ª²ªë£®
- ù¨Ò³ªÏ ßÂìѪΠñǪΪ誦ªË£¬ êÀª¤ ᶪ«ªé ãÝÕݪò ꡪóªÇ ÕΪ룮
|
- Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
- The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
- She will do him good and not evil all the days of her life.
- She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
- She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
|
- ù¨Ò³ªÏ å¨Ù¥ª± îñªË Ñ꣬ Ê«ªÎ íºªË ãÝÞÀªò ïÚª¨£¬ á¯ÞŪΠҳª¿ªÁªË éÄÞÀªò å몤ªÄª±ªë£®
- ù¨Ò³ªÏ 索òªèª¯ ðàªÙªÆ£¬ ª½ªìªò â¢ªË ìýªì£¬ í»Ýª¬ª«ª»ª¤ªÇ£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íª꣬
- é¦ªË Óáªò ˪¯ ìÚª ôóªá£¬ 鸪ު·ª¯ èÓªòªÕªëª¦£®
- ù¨Ò³ªÏ â¥ìýª¬ªèª¤ªÎªò Ú«ªïª¤£¬ ª½ªÎªÈªâª·ªÓªÏ 娪˪ʪêƪâ Ἢ¨ªÊª¤£®
- ù¨Ò³ªÏ Þêö¢ªê ÜêªË ⢪ò 󬪷 ãߪ٣¬ â¢ªË ÞêÏ骪òªÄª«ªà£®
|
- She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
- She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
- She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
- She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
- She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
|
- ù¨Ò³ªÏ ÒݪóªÇª¤ªë ìÑªË â¢ªò 󬪷 õóª·£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªË â¢ªò 󬪷 ãߪ٪룮
- ù¨Ò³ªÏ Ê«ªÎ íºªÎª¿ªáªË àäªò ÍðªìªÊª¤£® Ê«ªÎ íºªÏªßªÊ£¬ ª¢ªïª»ªÎ ó·Úªªò ó·ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
- ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΪ¿ªáªÎ ݧª Úªªò íª꣬ ù¨Ò³ªÎ ó·ÚªªÏ ä¬Ø«øÖªÈ í¹ßäªÎ Òµªê ÞêªÇªÇªªÆª¤ªë£®
- ÜýªÏ ïëê̪ߪΪ¦ªÁªÇ ìÑ¢¯ªËªèª¯ ò±ªéªì£¬ ÷Ïò¢ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÈªÈªâªË ñ¨ªË 󷪯£®
- ù¨Ò³ªÏ ä¬Ø«ø֪Πó·Úªªò íªêƣ¬ Øãªê£¬ Óáªò íªêƣ¬ ßÂìÑªË Ô¤ª¹£®
|
- She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
- She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
- She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
- Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
- She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
|
- ù¨Ò³ªÏ ÕôªÈ Ѩù¡ªò ãóªËªÄª±£¬ ªÛªÛª¨ªßªÊª¬ªé ýªÎ ìíªò ÓâªÄ£®
- ù¨Ò³ªÏ Ï¢ªò ËÒª¤ªÆ ò±û³ä¢ª¯ åު꣬ ª½ªÎ àßªËªÏ û³ªßªÎªªª·ª¨ª¬ª¢ªë£®
- ù¨Ò³ªÏ Ê«ðéªÎ åÆíªòªèª¯ ̸íåªê£¬ ÷½öçªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ʪ¤£®
- ª½ªÎ íª¿ªÁªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ªò ú¹ª¤ªÊ íºªÈ å몤£¬ Üýªâ ù¨Ò³ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÆ å몦£®
- ¡¸ª·ªÃª«ªêª·ª¿ª³ªÈªòª¹ªë Ò³ªÏ Òýª¤ª±ªìªÉ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎª¹ªÙªÆªËªÞªµªÃªÆª¤ªë£® ¡¹ªÈ£®
|
- Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
- She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
- She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
- Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
- Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
|
- Õòª·ªµªÏª¤ªÄªïªê£® Ú¸ª·ªµªÏªàªÊª·ª¤£® ª·ª«ª·£¬ ñ«ªò Íðªìªë Ò³ªÏªÛªáª¿ª¿ª¨ªéªìªë£®
- ù¨Ò³ªÎ ⢪Ǫ«ª»ª¤ªÀ ãùªò ù¨Ò³ªË 横¨£¬ ù¨Ò³ªÎª·ª¿ª³ªÈªò ïëê̪ߪΪ¦ªÁªÇªÛªáª¿ª¿ª¨ªè£®
|
- Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
- Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
|
|
|