|
- ªµªÆ£¬ «·«Ì«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ £¬ «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«Ç«¢«ë ªÎ ãÁÓ۪ˣ¬
- ª³ªìªéªÎ èݪ¿ªÁªÏ£¬ «½«É«à ªÎ èÝ «Ù«é £¬ «´«â«é ªÎ èÝ «Ó«ë«·«ã £¬ «¢«Ç«Þ ªÎ èÝ «·«Ì«¢«Ö £¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ «·«§«à«¨«Ù«ë £¬ «Ù«é ªÎ èÝ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ä«©«¢«ë ªÎ èÝªÈ îúªÃª¿£®
- ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ èݪ¿ªÁªÏ Ö§ùꪷªÆ£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÐѪΠ礪ΠúªË òäªóªÀ£®
- ù¨ªéªÏ ä¨ì£Ò´Êà «±«É«ë«é«ª«á«ë ªË Þª¨ªÆª¤ª¿ª¬£¬ ä¨ß²Ò´Ùͪ˪½ªàª¤ª¿£®
- ä¨ÞÌÒ´Ùͪˣ¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈ ù¨ªËª¯ªßª¹ªë èݪ¿ªÁª¬ªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «¢«·«å«Æ«í«Æ ¡¤ «««ë«Ê«¤«à ªÇ «ì«Õ«¡«¤«à ìѪò£¬ «Ï«à ªÇ «º«¸«à ìѪò£¬ «·«ã«Ù ¡¤ ««ë«ä«¿«¤«à ªÇ «¨«ß«à ìѪò£¬
|
- And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
- that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
- All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
- Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.
- In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,
|
- «»«¤«ë ªÎ ߣò¢ªÇ «Û«ê ìѪò öèªÁ ÷òªê£¬ ÞãØ®ªÎ ÐΪ¯ªÎ «¨«ë ¡¤ «Ñ«é«ó ªÞªÇ òäªóªÀ£®
- ù¨ªéªÏ ìÚª Ú÷ª·ªÆ£¬ «¨«ó ¡¤ «ß«·«å«Ñ«Æ £¬ ÐѪΠ«««Ç«·«å ªË ò¸ªê£¬ «¢«Þ«ì«¯ ìѪΪ¹ªÙªÆªÎ õ½ÕªªÈ£¬ «Ï«Ä«¡«Ä«©«ó ¡¤ «¿«Þ«ë ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë «¨«â«ê ìѪµª¨ªâ öèªÁ ÷òªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «½«É«à ªÎ èÝ£¬ «´«â«é ªÎ èÝ£¬ «¢«Ç«Þ ªÎ èÝ£¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ£¬ «Ù«é ªÎ èÝ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ä«©«¢«ë ªÎ èݪ¬ õóªÆ ú¼ª£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªÇ ù¨ªéªÈ îúª¦ Ý᪨ªòª·ª¿£®
- «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«Ç«¢«ë £¬ «·«Ì«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ £¬ ª³ªÎ ÞÌìѪΠèݪȣ¬ ໪ΠçéìѪΠèݪȪǪ¢ªë£®
- «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªËªÏ Òýª¯ªÎ £½ôìªÎ ú몬 ߤ·ªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «½«É«à ªÎ èÝªÈ «´«â«é ªÎ èÝªÏ Ô±ª²ª¿ªÈª£¬ ª½ªÎ úëªË ÕªªÁ ¢¯ªß£¬ íѪêªÎ íºª¿ªÁªÏ ߣªÎªÛª¦ªË Ô±ª²ª¿£®
|
- and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.
- Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.
- And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim,
- against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five.
- Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them But those who survived fled to the hill country.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ îïî¯ß§ªÈ ãÝÕÝîïÝ»ªò ÷¬ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏªÞª¿£¬ «¢«Ö«é«à ªÎªªª¤ªÎ «í«È ªÈª½ªÎ î¯ß§ªòªâ ÷¬ª¤ Ë۪ê¿£® «í«È ªÏ «½«É«à ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
- ªÒªÈªêªÎ Ô±ØÌíºª¬£¬ «Ø«Ö«ë ìÑ «¢«Ö«é«à ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ª½ªÎª³ªÈªò ͱª²ª¿£® «¢«Ö«é«à ªÏ «¨«â«ê ìÑ «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΪȪ³ªíªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® «Þ«à«ì ªÏ «¨«·«å«³«ë ªÈ «¢«Í«ë ªÎ öÑ×¾ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «¢«Ö«é«à ªÈ Øï峪ò Ì¿ªóªÇª¤ª¿£®
- «¢«Ö«é«à ªÏ í»ÝªΠöÑ×¾ªÎ íºª¬ªÈªêª³ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò Ú¤ª£¬ ù¨ªÎ Ê«ªÇ ßæªÞªìª¿ª·ªâªÙªÉªâ ß²ÛÝä¨ø¢ìѪò á¯ó¢ª·ªÆ£¬ «À«ó ªÞªÇ õÚî檷ª¿£®
- 娪˪ʪêƣ¬ ù¨ªÈ Ò¿Ö˪¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ î÷ËÒª·£¬ ù¨ªéªò öèªÁ ÷òªê£¬ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁªËª¢ªë «Û«Ð ªÞªÇ ù¨ªéªò õÚî檷ª¿£®
|
- Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.
- They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.
- Then a fugitive came and told Abram the Hebrew Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.
- When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.
- He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªÏª¹ªÙªÆªÎ î¯ß§ªò ö¢ªê Õ誷£¬ ªÞª¿ öÑ×¾ªÎ íº «í«È ªÈª½ªÎ î¯ß§£¬ ª½ªìªËªÞª¿£¬ Ò³ª¿ªÁªä ìÑ¢¯ªòªâ ö¢ªê Õ誷ª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«à ª¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈ£¬ ù¨ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ èݪ¿ªÁªÈªò öèªÁ ÷òªÃªÆ ÏýªÃªÆ ý£¬ «½«É«à ªÎ èݪϣ¬ èݪΠÍÛªÈ åëªïªìªë «·«ã«Ù ªÎ Í۪ުǣ¬ ù¨ªò çʪ¨ªË õóªÆ ÕΪ¿£®
- ªÞª¿£¬ «·«ã«ì«à ªÎ èÝ «á«ë««¼«Ç«¯ ªÏ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ ñЪò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªÏª¤ªÈ ÍÔª ãêªÎ ð®ÞɪǪ¢ªÃª¿£®
- ù¨ªÏ «¢«Ö«é«à ªò õæÜت·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸õæÜتò áôª±ªè£® «¢«Ö«é«à £® ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìª¿ Û°£¬ ª¤ªÈ ÍÔª ãêªèªê£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪ˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îتò Ô¤ªµªìª¿ª¤ªÈ ÍÔª ãêªË£¬ çâªìª¢ªì£® ¡¹ «¢«Ö«é«à ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚªªÎ ä¨ÝªΠìéªò ù¨ªË 横¨ª¿£®
|
- He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people.
- Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
- And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
- He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
- And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.
|
- «½«É«à ªÎ èÝªÏ «¢«Ö«é«à ªË åëªÃª¿£® ¡¸ìÑ¢¯ªÏ ÞçªË Ú÷ª·£¬ î¯ß§ªÏª¢ªÊª¿ª¬ ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ «½«É«à ªÎ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìª¿ Û°£¬ ª¤ªÈ ÍÔª ã꣬ ñ«ªË ४¦£®
- ÞêìéÜâªÇªâ£¬ ª¯ªÄªÒªâ ìéÜâªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ á¶êóÚªª«ªé ÞçªÏ ù¼ìéªÄ ö¢ªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ¡º«¢«Ö«é«à ªò Ý£ªÞª»ª¿ªÎªÏ ÞçªÀ£® ¡»ªÈ åëªïªÊª¤ª¿ªáªÀ£®
- ª¿ªÀ å´íºª¿ªÁª¬ ãݪ٪ƪ·ªÞªÃª¿ ÚªªÈ£¬ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÎ ݪ± îñªÈªÏ ܬªÀ£® «¢«Í«ë ªÈ «¨«·«å«³«ë ªÈ «Þ«à«ì ªËªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ݪ± îñªò ö¢ªéª»ªëªèª¦ªË£® ¡¹
|
- The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."
- Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD God Most High, possessor of heaven and earth,
- that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'
- "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
|
|
|