다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 12일 (2)

 

마태복음 9:9-9:26

예수님은 마태를 부르신 후 이 땅에 죄인을 부르러 왔다고 하셨다. 예수님은 혈루증 여인을 치료하고 회당장의 죽은 딸을 살리심으로 친히 그리스도가 되심을 보여 주셨다.
 
  회당장의 딸을 살리심(9:9-9:26)    
 
  1. イエス は, そこを 去って を 通りながら, 收稅所にすわっている マタイ という 人をご 覽になって, 「わたしについて 來なさい. 」と 言われた. すると 彼は 立ち 上がって, イエス に 從った.
  2. イエス が 家で 食事の 席に 着いておられるとき, 見よ, 取稅人や 罪人が 大ぜい 來て, イエス やその 弟子たちといっしょに 食卓に 着いていた.
  3. すると, これを 見た パリサイ 人たちが, イエス の 弟子たちに 言った. 「なぜ, あなたがたの 先生は, 取稅人や 罪人といっしょに 食事をするのですか. 」
  4. イエス はこれを 聞いて 言われた. 「醫者を 必要とするのは 丈夫な 者ではなく, 病人です.
  5. 『わたしはあわれみは 好むが, いけにえは 好まない. 』とはどういう 意味か, 行って 學んで 來なさい. わたしは 正しい 人を 招くためではなく, 罪人を 招くために 來たのです. 」
  1. As Jesus went on from there, He saw a man called Matthew, sitting in the tax collector's booth; and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.
  2. Then it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples.
  3. When the Pharisees saw this, they said to His disciples, "Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?"
  4. But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.
  5. "But go and learn what this means: 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,' for I did not come to call the righteous, but sinners."
  1. するとまた, ヨハネ の 弟子たちが, イエス のところに 來てこう 言った. 「私たちと パリサイ 人は 斷食するのに, なぜ, あなたの 弟子たちは 斷食しないのですか. 」
  2. イエス は 彼らに 言われた. 「花¿につき 添う 友だちは, 花¿がいっしょにいる 間は, どうして 悲しんだりできましょう. しかし, 花¿が 取り 去られる 時が 來ます. その 時には 斷食します.
  3. だれも, 眞新しい 布切れで 古い 着物の 繼ぎをするようなことはしません. そんな 繼ぎ 切れは 着物を 引き 破って, 破れがもっとひどくなるからです.
  4. また, 人は 新しいぶどう 酒を 古い 皮袋に 入れるようなことはしません. そんなことをすれば, 皮袋は 裂けて, ぶどう 酒が 流れ 出てしまい, 皮袋もだめになってしまいます. 新しいぶどう 酒を 新しい 皮袋に 入れれば, 兩方とも 保ちます. 」
  5. イエス がこれらのことを 話しておられると, 見よ, ひとりの 會堂管理者が 來て, ひれ 伏して 言った. 「私の 娘がいま 死にました. でも, おいでくださって, 娘の 上に 御手を 置いてやってください. そうすれば 娘は 生き 返ります. 」
  1. Then the disciples of John came to Him, asking, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"
  2. And Jesus said to them, "The attendants of the bridegroom cannot mourn as long as the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.
  3. "But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
  4. "Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
  5. While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."
  1. イエス が 立って 彼について 行かれると, 弟子たちもついて 行った.
  2. すると, 見よ. 十二年の 間長血をわずらっている 女が, イエス のうしろに 來て, その 着物のふさにさわった.
  3. 「お 着物にさわることでもできれば, きっと 直る. 」と 心のうちで 考えていたからである.
  4. イエス は, 振り 向いて 彼女を 見て 言われた. 「娘よ. しっかりしなさい. あなたの 信仰があなたを 直したのです. 」すると, 女はその 時から 全く 直った.
  5. イエス はその 管理者の 家に 來られて, 笛吹く 者たちや ¿いでいる 群衆を 見て,
  1. Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
  2. And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;
  3. for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well."
  4. But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well.
  5. When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder,
  1. 言われた. 「あちらに 行きなさい. その 子は 死んだのではない. 眠っているのです. 」すると, 彼らは イエス をあざ 笑った.
  2. イエス は 群衆を 外に 出してから, うちにおはいりになり, 少女の 手を 取られた. すると 少女は 起き 上がった.
  3. このうわさはその 地方全體に 廣まった.
  1. He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him.
  2. But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up.
  3. This news spread throughout all that land.
 
  혈루증(血漏症, 9:20)  부인병의 일종인 하혈 증상  

  - 1월 12일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >