´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 18ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 32:1-33:20

¾ß°öÀº Çü ¿¡¼­¿Í È­ÇØÇϱâ À§ÇØ »ç¶÷µéÀ» º¸³ÂÁö¸¸, ±×µé·ÎºÎÅÍ ¿¡¼­°¡ Å« ¹«¸®¸¦ À̲ø°í ¿Â´Ù´Â º¸°í¸¦ ¹ÞÀÚ µÎ·Á¿ö ¶³¾ú´Ù. ¾ß°öÀº ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ¾åº¹ °­ °Ç³ÊÆíÀ¸·Î º¸³»°í Ȧ·Î ±×°÷¿¡ ³²¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ¿Í ³¯ÀÌ »õµµ·Ï ¾¾¸§ÇÏ´ø ³¡¿¡ ȯµµ»À°¡ ºÎ·¯Á³´Ù. ±×·¯³ª °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ°í À̸§µµ À̽º¶ó¿¤·Î ºÒ¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¡¼­¿Í È­ÇØÇÑ ¾ß°öÀº ¼¼°×¿¡ À̸£·¯ ´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù.
 
  Çϳª´Ô°ú ¾¾¸§ÇÏ´Â ¾ß°ö(32:1-32:32)    
 
  1. ªµªÆ «ä«³«Ö ª¬ Õéªò áÙª±ªÆª¤ªëªÈ£¬ ãêªÎ ÞŪ¤ª¿ªÁª¬ ù¨ªË úÞªïªìª¿£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ ù¨ªéªò ̸ª¿ªÈª­£¬ ¡¸ª³ª³ªÏ ãêªÎ òæ罪À£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªò «Þ«Ï«Ê«¤«à ªÈ û¼ªóªÀ£®
  3. «ä«³«Ö ªÏ «»«¤«ë ªÎ ò¢£¬ «¨«É«à ªÎ 寪˪¤ªë úüªÎ «¨«µ«¦ ªË£¬ îñªâªÃªÆ ÞÅíºªò áêªÃª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞçªÎ ñ«ìÑ «¨«µ«¦ ªËª³ª¦ îªÊªµª¤£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÏª³ª¦ ã骷ªÞª·ª¿£® ÞçªÏ «é«Ð«ó ªÎªâªÈªË Ðö׺ª·£¬ ÐѪުǪȪɪުêƪ¤ªÞª·ª¿£®
  5. ÞçªÏ éÚ£¬ ªíªÐ£¬ åÏ£¬ ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪ò ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÇª´ ñ«ìѪ˪ª ò±ªéª»ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªò Ôðªèª¦ªÈ ÞŪ¤ªò áêªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡»¡¹
  1. Now as Jacob went on his way, the angels of God met him.
  2. Jacob said when he saw them, "This is God's camp." So he named that place Mahanaim.
  3. Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.
  4. He also commanded them saying, "Thus you shall say to my lord Esau: 'Thus says your servant Jacob, "I have sojourned with Laban, and stayed until now;
  5. I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'"
  1. ÞÅíºªÏ «ä«³«Ö ªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ úüß¾ «¨«µ«¦ ªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ ÕΪު·ª¿£® ª¢ªÎ Û°ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªò çʪ¨ªË ÞÌÛÝìѪò ìÚª­ Ö§ªìªÆªäªÃªÆ ÕΪéªìªÞª¹£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ ÞªßÈªË Íðªì£¬ ãýÛÕª·ª¿£® ª½ªìªÇ ù¨ªÏª¤ªÃª·ªçªËª¤ªë ìÑ¢¯ªä£¬ åϪä éÚªäªéª¯ªÀªò 죪ĪΠâÖç½ªË Ýª±ªÆ£¬
  3. ¡¸ª¿ªÈª¤ «¨«µ«¦ ª¬ ÕΪƣ¬ ìéªÄªÎ âÖ罪ò öèªÃªÆªâ£¬ íѪêªÎ ìéªÄªÎ âÖ罪ϪΪ¬ªìªéªìªèª¦£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ª½ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ ÞçªÎ Ý« «¤«µ«¯ ªÎ ãêªè£® ª«ªÄªÆ ÞçªË¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ßæªÞªì ͺúÁªË Ïýªì£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª·ª¢ªïª»ªËª¹ªë£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìª¿ ñ«ªè£®
  5. ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª·ªâªÙªË ÞôªïªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ û³ªßªÈªÞª³ªÈªò áôª±ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÇª¹£® ÞçªÏ í»ÝªΠíèìéÜâªÀª±ªò ò¥ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ «è«ë«À«ó ªò Ô¤ªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ÐѪϣ¬ 죪ĪΠâÖ罪ò ò¥ªÄªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  1. The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him."
  2. Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies;
  3. for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."
  4. Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Return to your country and to your relatives, and I will prosper you,'
  5. I am unworthy of all the lovingkindness and of all the faithfulness which You have shown to Your servant; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two companies.
  1. ªÉª¦ª« ÞçªÎ úü£¬ «¨«µ«¦ ªÎ ⢪«ªé Þçªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ù¨ª¬ ÕΪƣ¬ ÞçªòªÏª¸ªá Ù½ªä í­ªÉªâª¿ªÁªÞªÇªâ öèªÁªÏª·ªÊª¤ª«ªÈ£¬ ÞçªÏ ù¨ªò ÍðªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ¡ºªïª¿ª·ªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ªòª·ª¢ªïª»ªËª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò Òýª¯ªÆ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ ú­ªÎ ÞãªÎªèª¦ªËª¹ªë£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  3. ª½ªÎ 娪òª½ª³ªÇ Φª´ª·ªÆª«ªé£¬ ù¨ªÏ ⢪âªÈªÎ Úªª«ªé úü «¨«µ«¦ ªØªÎ ñüªê Úªªò àÔªóªÀ£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ íÁªäª® ì£ÛÝÔ飬 ꩪ䪮 ì£ä¨Ô飬 íÁåÏì£ÛÝÔ飬 ê©åÏì£ä¨Ô飬
  5. êáªéª¯ªÀ ß²ä¨ÔéªÈª½ªÎ í­£¬ íÁéÚÞÌä¨Ô飬 ê©éÚä¨Ô飬 íÁªíªÐ ì£ä¨Ô飬 ꩪíªÐ ä¨Ô飮
  1. "Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
  2. "For You said, 'I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.'"
  3. So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:
  4. two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
  5. thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
  1. ù¨ªÏ£¬ ìéÏت쪺ªÄªòª½ªìª¾ªìª·ªâªÙª¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ ª·ªâªÙª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ à»ªË òäªá£® ÏتìªÈ ÏتìªÈªÎ ÊàªËªÏ Ëå×îªòªªª±£® ¡¹
  2. ªÞª¿ à»ÔéªÎ íºªËªÏ ó­ªÎªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿£® ¡¸ªâª· ÞçªÎ úü «¨«µ«¦ ª¬ª¢ªÊª¿ªË ü媤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªÎªâªÎª«£® ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÎª³ªìªéªÎªâªÎªÏªÀªìªÎªâªÎª«£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ ãüªÍª¿ªé£¬
  3. ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÎªâªÎªÇª¹£® ÞçªÎª´ ñ«ìÑ «¨«µ«¦ ªË ñüªë ñüªê ÚªªÇª¹£® ù¨ªâªÞª¿£¬ Þ窿ªÁªÎª¦ª·ªíªËªªªêªÞª¹£® ¡»ªÈ Óͪ¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  4. ù¨ªÏ ð¯ì£ªÎ íºªËªâ£¬ ð¯ß²ªÎ íºªËªâ£¬ ªÞª¿ Ïتì ÏتìªËªÄª¤ªÆ ú¼ª¯ª¹ªÙªÆªÎ íºªËªâ Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «¨«µ«¦ ªË õóüåªÃª¿ªÈª­ªËªÏ£¬ ª³ªìªÈ ÔÒª¸ª³ªÈªò ͱª²£¬
  5. ª½ª·ªÆªÞª¿£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎª¦ª·ªíªËªªªêªÞª¹£® ¡»ªÈ å모£® ¡¹ «ä«³«Ö ªÏ£¬ Þçªèªê à»ªË ú¼ª¯ ñüªê ÚªªËªèªÃªÆ ù¨ªòªÊªÀªá£¬ ª½ª¦ª·ªÆ ý­£¬ ù¨ªÎ äÔªò ̸ªèª¦£® ªâª·ªä£¬ ù¨ªÏ Þçªò ö᪯ áôª± ìýªìªÆª¯ªìªëª«ªâªïª«ªéªÊª¤£¬ ªÈ Þ֪꿪«ªéªÇª¢ªë£®
  1. He delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Pass on before me, and put a space between droves."
  2. He commanded the one in front, saying, "When my brother Esau meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?'
  3. then you shall say, 'These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.'"
  4. Then he commanded also the second and the third, and all those who followed the droves, saying, "After this manner you shall speak to Esau when you find him;
  5. and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."
  1. ª½ªìªÇ ñüªê ÚªªÏ ù¨ªèªê ໪ò ÷×ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªÏ âÖç½ò¢ªÇª½ªÎ 娪ò Φª´ª·ª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÏª½ªÎ 娪Ϊ¦ªÁªË Ñ꭪ƣ¬ ªÕª¿ªêªÎ ô£ªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò³Ò¿Ö˪ȣ¬ ä¨ìéìÑªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ£¬ «ä«Ü«¯ ªÎ Ô¤ª·ªò Ô¤ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªò Ö§ªìªÆ ×µªìªò Ô¤ªéª»£¬ í»ÝªΠò¥ªÁ Úªªâ Ô¤ªéª»ª¿£®
  4. «ä«³«Ö ªÏªÒªÈªêªÀª±£¬ ª¢ªÈªË íѪê¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ å¨Ù¥ª±ªÞªÇ ù¨ªÈ Ì«÷㪷ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ «ä«³«Ö ªË 㭪ƪʪ¤ªÎªò ̸ªÆªÈªÃªÆ£¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤ªò öèªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ìÑªÈ Ì«÷㪷ªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤ª¬ªÏªºªìª¿£®
  1. So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.
  2. Now he arose that same night and took his two wives and his two maids and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.
  3. He took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had.
  4. Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
  5. When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.
  1. ª¹ªëªÈª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªò Ë۪骻ªè£® 娪¬ Ù¥ª±ªëª«ªé£® ¡¹ª·ª«ª·£¬ «ä«³«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÞçªÏª¢ªÊª¿ªò Ë۪骻ªÞª»ªó£® Þçªò õæÜت·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª±ªìªÐ£® ¡¹
  2. ª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ ù¼ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ¡¹ù¨ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«ä«³«Ö ªÇª¹£® ¡¹
  3. ª½ªÎ ìÑªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ£¬ ªâª¦ «ä«³«Ö ªÈªÏ û¼ªÐªìªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÈ îúª¤£¬ ìÑªÈ îúªÃªÆ£¬ 㭪꿪«ªéªÀ£® ¡¹
  4. «ä«³«Ö ª¬£¬ ¡¸ªÉª¦ª«ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªò Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ¡¸ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ãüªÍªëªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ íÞªÇ ù¨ªò õæÜت·ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªò «Ú«Ì«¨«ë ªÈ û¼ªóªÀ£® ¡¸ÞçªÏ äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ ãêªò ̸ª¿ªÎªË£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªÏ Ï­ªïªìª¿£® ¡¹ªÈª¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë£®
  1. Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."
  2. So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."
  3. He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."
  4. Then Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.
  5. So Jacob named the place Peniel, for he said, "I have seen God face to face, yet my life has been preserved."
  1. ù¨ª¬ «Ú«Ì«¨«ë ªò ÷תê Φª®ª¿ª³ªí£¬ ÷¼åÕªÏ ù¨ªÎ ß¾ªË ß¾ªÃª¿ª¬£¬ ù¨ªÏª½ªÎªâªâªÎª¿ªáªËªÓªÃª³ªòªÒª¤ªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ÐÑìíªÞªÇ£¬ ªâªâªÎªÄª¬ª¤ªÎ ß¾ªÎ 馪ΠÐÉ뿪ò ãݪ٪ʪ¤£® ª¢ªÎ ìѪ¬ «ä«³«Ö ªÎªâªâªÎªÄª¬ª¤£¬ 馪ΠÐÉ뿪ò öèªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.
  2. Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh, because he touched the socket of Jacob's thigh in the sinew of the hip.
 
  ¿¡¼­¿ÍÀÇ È­ÇØ(33:1-33:20)    
 
  1. «ä«³«Ö ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ «¨«µ«¦ ª¬ ÞÌÛÝìÑªÎ íºªò ìÚª­ Ö§ªìªÆªäªÃªÆ ÕΪƪ¤ª¿£® «ä«³«Ö ªÏ í­ªÉªâª¿ªÁªòª½ªìª¾ªì «ì«¢ ªÈ «é«±«ë ªÈªÕª¿ªêªÎ Ò³Ò¿ÖËªÈªË Ýª±£¬
  2. Ò³Ò¿Ö˪¿ªÁªÈª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªò à»ÔéªË£¬ «ì«¢ ªÈª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªòª½ªÎª¢ªÈªË£¬ «é«±«ë ªÈ «è«»«Õ ªò õÌý­ªË öǪ¤ª¿£®
  3. «ä«³«Ö í»ãóªÏ£¬ ù¨ªéªÎ à»ªË Ø¡ªÃªÆ òäªóªÀ£® ù¨ªÏ£¬ úüªË ÐΪŪ¯ªÞªÇ£¬ öÒüÞªâ ò¢ªË ÜѪ·ªÆªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  4. «¨«µ«¦ ªÏ ù¨ªò çʪ¨ªË ñËªÃªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªòª¤ªÀª­£¬ âÏªË øÙª­ªÄª¤ªÆ Ï¢ªÅª±ª·£¬ ªÕª¿ªêªÏ ë誤ª¿£®
  5. «¨«µ«¦ ªÏ Ùͪò ß¾ª²£¬ Ò³ª¿ªÁªä í­ªÉªâª¿ªÁªò ̸ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ù¼ªÊªÎª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® «ä«³«Ö ªÏ£¬ ¡¸ãꪬª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªË û³ªóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ í­ªÉªâª¿ªÁªÇª¹£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  1. Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids.
  2. He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
  3. But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.
  4. Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.
  5. He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."
  1. ª½ªìª«ªé Ò³Ò¿Ö˪Ȫ½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ òäªß õóªÆ£¬ ªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  2. ó­ªË «ì«¢ ªâª½ªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÈ òäªß õóªÆ£¬ ªªª¸ª®ªòª·ª¿£® õÌý­ªË£¬ «è«»«Õ ªÈ «é«±«ë ª¬ òäªß õóªÆ£¬ ªÆª¤ªÍª¤ªËªªª¸ª®ªòª·ª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ¡¸Þ窬 õóüåªÃª¿ª³ªÎ ìéÓ¥ªÏªßªÊ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ªâªÎªÊªÎª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® ª¹ªëªÈ «ä«³«Ö ªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªò Ôðªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  4. «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ¡¸ð©ªè£® ÞçªÏª¿ª¯ªµªóªË ò¥ªÃªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªËª·ªÆªªª­ªÊªµª¤£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. «ä«³«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª¨£® ªâª·ªª ѨªË ᯪ·ª¿ªé£¬ ªÉª¦ª« ÞçªÎ ⢪«ªé ÞçªÎ ñüªê Úªªò áôª± ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ äÔªò£¬ ãêªÎ åÙäÔªò ̸ªëªèª¦ªË ̸ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ Þçªò ö᪯ áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿ª«ªé£®
  1. Then the maids came near with their children, and they bowed down.
  2. Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
  3. And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord."
  4. But Esau said, "I have plenty, my brother; let what you have be your own."
  5. Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
  1. ªÉª¦ª«£¬ Þ窬 ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿ª³ªÎ õ檤ªÎ ù¡ªò áôª± ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ãꪬ Þçªò û³ªóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏª¿ª¯ªµªó ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹ª«ªé£® ¡¹ «ä«³«Ö ª¬ª·ª­ªêªË Ïèªáª¿ªÎªÇ£¬ «¨«µ«¦ ªÏ áôª± ö¢ªÃª¿£®
  2. «¨«µ«¦ ª¬£¬ ¡¸ªµª¢£¬ Õéªò áÙª±ªÆ ú¼ª³ª¦£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎª¹ª° îñªË Ø¡ªÃªÆ ú¼ª³ª¦£® ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬
  3. «ä«³«Ö ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªâª´ ðíª¸ªÎªèª¦ªË£¬ í­ªÉªâª¿ªÁªÏ å°ª¯£¬ êáªò ëæªÞª»ªÆª¤ªë åϪä éÚªÏ Þ窬 á¦ü¥ªòª·ªÆª¤ªÞª¹£® ìéìíªÇªâ£¬ ªÒªÉª¯ õÚª¤ Ø¡ªÆªëªÈ£¬ ª³ªÎ ÏتìªÏ îïÝ»£¬ ÞݪóªÇª·ªÞª¤ªÞª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª·ªâªÙªèªêªºªÃªÈ à»ªË òäªóªÇ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ£¬ ÞçªÎ îñªË ú¼ª¯ Ê«õåªä í­ªÉªâª¿ªÁªÎ ÜÆªßªË ùêªïª»ªÆ£¬ ªæªÃª¯ªê Õéªò áÙª±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªí£¬ «»«¤«ë ªØªÞª¤ªêªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ªìªÇ «¨«µ«¦ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÇªÏ£¬ Þ窬 Ö§ªìªÆª¤ªë íºªÎ ÐúìѪ«ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÞŪêƪâªéª¦ª³ªÈªËª·ªèª¦£® ¡¹ «ä«³«Ö ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª½ªóªÊª³ªÈªÞªÇ£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªË ä¨Ýª¢ªºª«ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  1. "Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.
  2. Then Esau said, "Let us take our journey and go, and I will go before you."
  3. But he said to him, "My lord knows that the children are frail and that the flocks and herds which are nursing are a care to me. And if they are driven hard one day, all the flocks will die.
  4. "Please let my lord pass on before his servant, and I will proceed at my leisure, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord at Seir."
  5. Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."
  1. «¨«µ«¦ ªÏ£¬ ª½ªÎ ìí£¬ «»«¤«ë ªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. «ä«³«Ö ªÏ «¹«³«Æ ªØ ì¹ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ª½ª³ªÇ í»ÝªΪ¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆ£¬ Ê«õåªÎª¿ªáªËªÏ á³è©ªò íªê¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª½ªÎ ᶪΠ٣ªÏ «¹«³«Æ ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ «ä«³«Ö ªÏ£¬ «Ñ«À«ó ¡¤ «¢«é«à ª«ªéªÎ ÏýÔ²£¬ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªËª¢ªë «·«§«±«à ªÎ ïëªË ÙíÞÀªË ó·ª­£¬ ª½ªÎ ïëªÎ â¢îñªÇ âÖ罪·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ª¬ ô¸Ø­ªò íåªÃª¿ 寪ΠìéÝ»ªò£¬ «·«§«±«à ªÎ Ý« «Ï«â«ë ªÎ í­ªéªÎ ⢪«ªé ÛÝ «±«·«¿ ªÇ Ø⪤ ö¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªÏª½ª³ªË ð®Ó¦ªò õ骭£¬ ª½ªìªò «¨«ë ¡¤ «¨«í«Ø ¡¤ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  1. So Esau returned that day on his way to Seir.
  2. Jacob journeyed to Succoth, and built for himself a house and made booths for his livestock; therefore the place is named Succoth.
  3. Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and camped before the city.
  4. He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.
  5. Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.
 
  »ó°Å(ßÓËå, 32:16)  ¼­·Î ¶³¾îÁø »çÀÌÀÇ °Å¸®  
  ȸÁ¤(üÞïï, 33:16)  ¿Ô´ø Àå¼Ò·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¨  

  - 1¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >