|
- ô¸ªÎ åÙÏЪϣ¬ ï¥ªË ëߪµªìª¿ ÜĪΪ誦ªÊªâªÎªÇª¹£® ìѪϪ½ªÎ ÜĪò ̸ªÄª±ªëªÈ£¬ ª½ªìªò ëߪ·ªÆªªª¤ªÆ£¬ ÓÞýìªÓªÇ Ïýªê£¬ ò¥ªÁ Úªªò îïÝ»Øãªê Ý٪êƪ½ªÎ 索ò Ø⪤ªÞª¹£®
- ªÞª¿£¬ ô¸ªÎ åÙÏЪϣ¬ ÕÞª¤ òØñÁªò ⤪·ªÆª¤ªë ßÂìѪΪ誦ªÊªâªÎªÇª¹£®
- ª¹ªÐªéª·ª¤ ö·ª¦ªÁªÎ òØñÁªò ìéªÄ ̸ªÄª±ª¿ íºªÏ£¬ ú¼ªÃªÆ ò¥ªÁ Úªªò îïÝ»Øãªê Ý٪êƪ½ªìªò ØâªÃªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£®
- ªÞª¿£¬ ô¸ªÎ åÙÏЪϣ¬ úªËªªªíª·ªÆª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎ åàªò ó¢ªáªë ò¢ìÚª ØѪΪ誦ªÊªâªÎªÇª¹£®
- ØѪ¬ª¤ªÃªÑª¤ªËªÊªëªÈ äÍªË ìÚª ß¾ª²£¬ ª¹ªïªê ¢¯ªóªÇ£¬ ÕÞª¤ªâªÎªÏ ÐïªË ìýªì£¬ ç÷ª¤ªâªÎªÏ ÞתƪëªÎªÇª¹£®
|
- "The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.
- "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
- and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.
- "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;
- and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.
|
- ª³ªÎ ᦪΠðûªïªêªËªâª½ªÎªèª¦ªËªÊªêªÞª¹£® åÙÞŪ¤ª¿ªÁª¬ ÕΪƣ¬ ï᪷ª¤ íºªÎ ñ骫ªé ç÷ª¤ íºªòª¨ªê ݪ±£¬
- ûýªÎ æת¨ªë ÖÓªË ÷᪲ ¢¯ªßªÞª¹£® ù¨ªéªÏª½ª³ªÇ ë誤ªÆ öͪ®ª·ªêª¹ªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈª¬ªßªÊªïª«ªêªÞª·ª¿ª«£® ¡¹ù¨ªéªÏ¡¸ªÏª¤£® ¡¹ªÈ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÀª«ªé£¬ ô¸ªÎ åÙÏЪΠð©íªÈªÊªÃª¿ ùÊíºªÏªßªÊ£¬ í»ÝªΠóÚª«ªé ã檷ª¤ ÚªªÇªâ ͯª¤ ÚªªÇªâ ö¢ªê õóª¹ ìéÊ«ªÎ ñ«ìѪΪ誦ªÊªâªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª³ªìªéªÎª¿ªÈª¨ªò ü¥ª· ðûª¨ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ª³ªò ËÛªéªìª¿£®
|
- "So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,
- and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
- "Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."
- And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."
- When Jesus had finished these parables, He departed from there.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ª´ í»ÝªΠúÁ×ìªË ú¼ªÃªÆ£¬ üåÓÑªÇ ìÑ¢¯ªò Î窨 ã·ªáªéªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ Ìóª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ª³ªóªÊ ò±û³ªÈ ÜôÞÖì¡ªÊ ÕôªòªÉª³ªÇ Ô𪿪ΪǪ·ªçª¦£®
- ª³ªÎ ìÑªÏ ÓÞÍïªÎ ãÓíªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ù¨ªÎ Ù½öÑªÏ «Þ«ê«ä ªÇ£¬ ù¨ªÎ úüð©ªÏ£¬ «ä«³«Ö £¬ «è«»«Õ £¬ «·«â«ó £¬ «æ«À ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ØÙª¿ªÁªâªßªÊ Þ窿ªÁªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªÈª¹ªëªÈ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ª³ªÎ ìѪϣ¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªòªÉª³ª«ªé Ô𪿪ΪǪ·ªçª¦£® ¡¹
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ «¤«¨«¹ ªËªÄªÞªºª¤ª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸çèåëíºª¬ ðîÌתµªìªÊª¤ªÎªÏ£¬ í»ÝªΠúÁ×죬 Ê«ðéªÎ ÊàªÀª±ªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ÜôãáäæªÎªæª¨ªË£¬ ª½ª³ªÇªÏ Òýª¯ªÎ ÐôîçªòªÊªµªéªÊª«ªÃª¿£®
|
- He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?
- "Is not this the carpenter's son? Is not His mother called Mary, and His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?
- "And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"
- And they took offense at Him But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."
- And He did not do many miracles there because of their unbelief.
|
|
|