|
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªÈªÈªâªË ûɪΪ۪¦ªË ÷ܪ«ªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ «¬«ê«é«ä ª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìÑ¢¯ª¬ªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£® ªÞª¿ «æ«À«ä ª«ªé£¬
- «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé£¬ «¤«É«Þ«ä ª«ªé£¬ «è«ë«À«ó ªÎ ô¹ú¾ª³ª¦ªä «Ä«í £¬ «·«É«ó ª¢ª¿ªêª«ªé£¬ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎ ú¼ªÊªÃªÆªªªéªìªëª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªßªâªÈªËªäªÃªÆ ÕΪ¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìѪʪΪǣ¬ ä㪷 Ðöª»ªÆ ÕΪʪ¤ªèª¦£¬ ª´ í»ÝªΪ¿ªáªË á³ñǪò éÄëòª·ªÆªªª¯ªèª¦ªË ð©íª¿ªÁªË å몤ªÄª±ªéªìª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪòª¤ªäªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ܻѨªË Òݪà ìѪ¿ªÁª¬ªßªÊ£¬ «¤«¨«¹ ªËªµªïªíª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªßªâªÈªË ä㪷ª«ª±ªÆ ÕΪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ çýªìª¿ çϪɪ⪬£¬ «¤«¨«¹ ªò ̸ªëªÈ£¬ ªßªâªÈªËªÒªì ÜѪ·£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÎ íªÇª¹£® ¡¹ªÈ УªÖªÎªÇª¢ªÃª¿£®
|
- Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,
- and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.
- And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
- for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.
- Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ª´ í»ãóªÎª³ªÈªò ò±ªéª»ªÊª¤ªèª¦ªËªÈ£¬ ªªÓª·ª¯ ù¨ªéªò Ìüªáªéªìª¿£®
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ߣªË Ôôªê£¬ ª´ í»ãóªÎªª ØЪߪ˪ʪë íºª¿ªÁªò û¼ªÓ Ðöª»ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏªßªâªÈªË ÕΪ¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ð©íªò ìòÙ¤ªµªìª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéªò ãóÐÎªË öǪ£¬ ªÞª¿ ù¨ªéªò ̺ªïª·ªÆ ÜØëåªò ྪ٪µª»£¬
- ç÷çϪò õÚª¤ õóª¹ ÏíêΪò ò¥ª¿ª»ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ð©íªò ìòÙ¤ªµªìª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «·«â«ó ªËªÏ «Ú«Æ«í ªÈª¤ª¦ Ù£ªòªÄª±£¬
|
- And He earnestly warned them not to tell who He was.
- And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.
- And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,
- and to have authority to cast out the demons.
- And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),
|
- «¼«Ù«À«¤ ªÎ í «ä«³«Ö ªÈ «ä«³«Ö ªÎ úüð© «è«Ï«Í £¬ ª³ªÎªÕª¿ªêªËªÏ «Ü«¢«Í«ë«² £¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÖôªÎ íªÈª¤ª¦ Ù£ªòªÄª±ªéªìª¿£®
- óªË£¬ «¢«ó«Ç«ì £¬ «Ô«ê«Ý £¬ «Ð«ë«È«í«Þ«¤ £¬ «Þ«¿«¤ £¬ «È«Þ«¹ £¬ «¢«ë«Ñ«è ªÎ í «ä«³«Ö £¬ «¿«À«¤ £¬ æðãýÓÚê¬ «·«â«ó £¬
- «¤«¹«««ê«ª«Æ ¡¤ «æ«À £® ª³ªÎ «æ«À ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªò ×ê﷪꿪ΪǪ¢ªë£®
- «¤«¨«¹ ª¬ Ê«ªË ÕèªéªìªëªÈ£¬ ªÞª¿ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìѪ¬ ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ ªßªÊªÏ ãÝÞÀª¹ªë ʬªâªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÎ ãóÒ®ªÎ íºª¿ªÁª¬ Ú¤ª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªò Ö§ªì Õ誷ªË õóªÆ ÕΪ¿£® ¡¸Ñ¨ª¬ Îʪ꿪ΪÀ£® ¡¹ªÈ å몦 ìѪ¿ªÁª¬ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");
- and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
- and Judas Iscariot, who betrayed Him.
- And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.
- When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."
|
- ªÞª¿£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªâ£¬ ¡¸ù¨ªÏ£¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë£® ¡¹ªÈ å몤£¬ ¡¸ç÷çϪɪâªÎª«ª·ªéªËªèªÃªÆ£¬ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÀ£® ¡¹ªÈªâ åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªòª½ªÐªË û¼ªóªÇ£¬ ª¿ªÈª¨ªËªèªÃªÆ ü¥ªµªìª¿£® ¡¸«µ«¿«ó ª¬ªÉª¦ª·ªÆ «µ«¿«ó ªò õÚª¤ õ󪻪ު·ªçª¦£®
- ªâª· ÏЪ¬ ҮݻªÇ ÝÂÖ®ª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ÏÐªÏ Ø¡ªÁ ú¼ªªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ Ê«ª¬ Ò®×Ǫâªáªòª·ª¿ªé£¬ Ê«ªÏ Ø¡ªÁ ú¼ªªÞª»ªó£®
- «µ«¿«ó ªâ£¬ ªâª· Ò®×ǪΠ¤ª¬ Ñê³ªÃªÆ ÝÂÖ®ª·ªÆª¤ªìªÐ£¬ Ø¡ªÁ ú¼ª¯ª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÇ ØþªÓªÞª¹£®
|
- The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."
- And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
- "If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
- "If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
- "If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!
|
- ü¬ª«ªË£¬ ˪¤ ìѪΠʫªË ä㪷 ìýªÃªÆ ʫò ÕÔ÷¬ª¹ªëªËªÏ£¬ ªÞªºª½ªÎ ˪¤ ìѪò ÚÚªê ß¾ª²ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ª½ªÎª¢ªÈªÇª½ªÎ Ê«ªò ÕÔ÷¬ªÇªªëªÎªÇª¹£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ìѪϪ½ªÎ Û󪹪ɪóªÊ ñªªâ Þõª·ªÆª¤ª¿ªÀª±ªÞª¹£® ªÞª¿£¬ ãêªòª±ª¬ª¹ª³ªÈªò åëªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªÏªßªÊ Þõª·ªÆª¤ª¿ªÀª±ªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ á¡çϪòª±ª¬ª¹ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ çµêÀªË Þõªµªìªº£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÎ ñªªË ïÒªáªéªìªÞª¹£® ¡¹
- ª³ªÎªèª¦ªË åëªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ªéª¬£¬ ¡¸«¤«¨«¹ ªÏ£¬ çýªìª¿ çϪ˪Ī«ªìªÆª¤ªë£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ Ù½ªÈ úü𩪿ªÁª¬ ÕΪƣ¬ èâªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÆ£¬ ìѪòªäªê£¬ «¤«¨«¹ ªò û¼ªÐª»ª¿£®
|
- "But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.
- "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
- but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"--
- because they were saying, "He has an unclean spirit."
- Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.
|
- ÓÞª¼ª¤ªÎ ìѪ¬ «¤«¨«¹ ªò ê̪óªÇª¹ªïªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ ¡¸ª´ Õªʪµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎªªª«ª¢ªµªóªÈ úü𩪿ªÁª¬£¬ èâªÇª¢ªÊª¿ªòª¿ªºªÍªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ù½ªÈªÏªÀªìªÎª³ªÈªÇª¹ª«£® ªÞª¿£¬ úü𩪿ªÁªÈªÏªÀªìªÎª³ªÈªÇª¹ª«£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ í»ÝªΠüÞªêªËª¹ªïªÃªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªò ̸üÞª·ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª´ Õªʪµª¤£® ªïª¿ª·ªÎ Ù½£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁªÇª¹£®
- ãêªÎªßª³ª³ªíªò ú¼ªÊª¦ ìѪϪÀªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩣬 í«ØÙ£¬ ªÞª¿ Ù½ªÊªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."
- Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"
- Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!
- "For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."
|
|
|