´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 1ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 17:1-18:30

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¼±¹Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô »ý¸íÀÇ »ó¡ÀÎ ÇÇ¿Í ¹ö·ÁÁø Áü½ÂÀÇ ½Ãü¸¦ ¸ÔÁö ¸» °ÍÀ» ¸í·ÉÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ±×µéÀÌ Àü¿¡ »ì¾Ò´ø ¾Ö±Á°ú ¾ÕÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ »ì°Ô µÉ °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ ¾ÇÇÑ Ç³½ÀÀ» º»¹ÞÁö ¸» °ÍÀ» °­·ÂÇÏ°Ô ¸í·ÉÇϼ̴Ù.
 
  ÇÇ¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(17:1-17:16)    
 
  1. ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  2. ¡¸«¢«í«ó ªÈª½ªÎ í­ªé£¬ ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË Í±ª²ªÆ å모£® ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªÆ ä檻ªéªìª¿ª³ªÈªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ íºªÎªÀªìª«ª¬£¬ éÚª« í­åϪ«ªäª®ªò âÖ罪ΠñéªÇªÛªÕªê£¬ ª¢ªëª¤ªÏ âÖ罪ΠèâªÇª½ªìªòªÛªÕªÃªÆ£¬
  4. ñ«ªÎ ح詪ΠîñªË ñ«ªØªÎªµªµª² ÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªëª¿ªáªË£¬ ª½ªìªò üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªÎ á¶ªË ò¥ªÃªÆ ÕΪʪ¤ªÊªé£¬ úìªÏª½ªÎ ìÑªË Ïýª»ªéªìªë£® ª½ªÎ ìÑªÏ úìªò ×µª·ª¿£® ª½ªÎ ìѪϪ½ªÎ ÚŪΠÊફªé Ó¨ª¿ªìªë£®
  5. ª³ªìªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬£¬ å¯èâªÇªµªµª²ªÆª¤ª¿ª½ªÎª¤ª±ªËª¨ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪëªèª¦ªËª¹ªëª¿ªá£¬ ªÞª¿ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªÎ ð®ÞɪΪȪ³ªíªÇ£¬ ñ«ªË ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ñ«ªØªÎ ûúú°ªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ£¬ ª½ªìªéªòªµªµª²ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'This is what the LORD has commanded, saying,
  3. "Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp,
  4. and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, bloodguiltiness is to be reckoned to that man. He has shed blood and that man shall be cut off from among his people.
  5. "The reason is so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they were sacrificing in the open field, that they may bring them in to the LORD, at the doorway of the tent of meeting to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the LORD.
  1. ªÞª¿£¬ ð®Þɪ¬£¬ ª½ªÎ úìªò üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªËª¢ªë ñ«ªÎ ð®Ó¦ªË ñ¼ª®ª«ª±£¬ ª½ªÎ ò·Û¸ªò ñ«ªØªÎªÊªÀªáªÎª«ªªªêªÈª·ªÆ áÀª¤ªÆ æժ˪¹ªëª¿ªá£¬
  2. ªÞª¿£¬ ù¨ªéª¬ Ù·ªÃªÆ£¬ ëâú¼ªòª·ªÆª¤ª¿ªäª®ªÎ éÏßÀªË£¬ ù¨ªéª¬ ì£ÓøªÈª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª¯ªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªËªÈªÃªÆ£¬ ÓÛ¢¯áúªëªÙª­ çµêÀªÎªªª­ªÆªÈªÊªë£®
  3. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ íº£¬ ªÞª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪΪÀªìªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ îïáÀª«£¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ªÛª«ªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬
  4. ª½ªìªò ñ«ªËªµªµª²ªëª¿ªáªË üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªË ò¥ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª¤ªÊªé£¬ ª½ªÎ íºªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪ«ªé Ó¨ªÁ ï·ªéªìªë£®
  5. ªÞª¿£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ íº£¬ ªÞª¿ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪΪÀªìªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ªÉªóªÊ úìªÇªâ ãݪ٪ëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ úìªò ãݪ٪ë íºª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÔªòª½ªàª±£¬ ª½ªÎ íºªòª½ªÎ ÚŪΠÊફªé Ó¨ªÄ£®
  1. "The priest shall sprinkle the blood on the altar of the LORD at the doorway of the tent of meeting, and offer up the fat in smoke as a soothing aroma to the LORD.
  2. "They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat demons with which they play the harlot. This shall be a permanent statute to them throughout their generations."'
  3. "Then you shall say to them, 'Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice,
  4. and does not bring it to the doorway of the tent of meeting to offer it to the LORD, that man also shall be cut off from his people.
  5. 'And any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who eats any blood, I will set My face against that person who eats blood and will cut him off from among his people.
  1. ªÊª¼ªÊªé£¬ 뿪Ϊ¤ªÎªÁªÏ úìªÎ ñéªËª¢ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¤ªÎªÁªò ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ ¡¤ª¦ª¿ªáªË£¬ ª³ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨ª¿£® ª¤ªÎªÁªÈª·ªÆ ¡¤ª¤ªòª¹ªëªÎªÏ úìªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË åëªÃª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÀªìªâ úìªò ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪâªÞª¿£¬ ªÀªìªâ úìªò ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ¡»
  3. «¤«¹«é«¨«ë ìѪä ù¨ªéªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪΪÀªìª«ª¬£¬ ãݪ٪몳ªÈªÎªÇª­ªë ¢¯ªä ðèªò â­ªêªÇ øÚª¨ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ íºªÏª½ªÎ úìªò ñ¼ª® õóª·£¬ ª½ªìªò ÷ϪǪªªªªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¹ªÙªÆªÎ 뿪Ϊ¤ªÎªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ú쪬£¬ ª½ªÎª¤ªÎªÁª½ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË åëªÃªÆª¤ªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÉªóªÊ 뿪Πúìªâ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ª¹ªÙªÆªÎ 뿪Ϊ¤ªÎªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ú쪽ªÎªâªÎªÇª¢ªëª«ªéªÀ£® ª½ªìªò ãݪ٪ë íºªÏªÀªìªÇªâ Ó¨ªÁ ï·ªéªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡»
  5. í»æÔªË ÞݪóªÀªâªÎªÈª«£¬ 寢¯ªË Ö®ª­ ߯ªµªìª¿ªâªÎªò ãݪ٪ëªÊªé£¬ ª³ªÎ ÏÐªË ßæªÞªìª¿ íºªÇªâ£¬ î¤×ºì¶ÏÐìѪǪ⣬ ªÀªìªÇªâ£¬ ª½ªÎ ëýÜתò ᩪ¤£¬ ⩪ò 鱪Ӫʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ íºªÏ àªÛ°ªÞªÇ çýªìªÆª¤ªë£® ù¨ªÏª­ªèª¤£®
  1. 'For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood by reason of the life that makes atonement.'
  2. "Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any alien who sojourns among you eat blood.'
  3. "So when any man from the sons of Israel, or from the aliens who sojourn among them, in hunting catches a beast or a bird which may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with earth.
  4. "For as for the life of all flesh, its blood is identified with its life. Therefore I said to the sons of Israel, 'You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.'
  5. "When any person eats an animal which dies or is torn by beasts, whether he is a native or an alien, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.
  1. ªâª·£¬ ª½ªÎ ëýÜתò ᩪ諸£¬ ª½ªÎ ãóªË ⩪ò 鱪Ӫʪ¤ªÊªé£¬ ª½ªÎ íºªÏ í»ÝªΠϤªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. "But if he does not wash them or bathe his body, then he shall bear his guilt."
 
  ºñÁ¤»óÀûÀÎ ¼º °ü°è ±ÝÁö(18:1-18:30)    
 
  1. ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  2. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÆ å모£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÎªÊªéªïª·ªòªÞªÍªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Óôª­ ìýªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë «««Ê«ó ªÎ ò¢ªÎªÊªéªïª·ªòªÞªÍªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ù¦ã§ªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ú¼ªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªò áúªê£¬ ª½ªìªË ðôªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªÈªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªêªÊªµª¤£® ª½ªìªò ú¼ªÊª¦ ìѪϣ¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ ß檭ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God.
  3. 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.
  4. 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God.
  5. 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìªâ£¬ í»ÝªΠë¿öѪΠҳªË ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
  2. Ý«ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈ£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªò Û󪹪³ªÈªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÇª¢ªëª«ªé£¬ ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ í«Ø٪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ Ò¦ªÇªâ£¬ Ù½ªÎ Ò¦ªÇªâ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Ê«ªÇ ßæªÞªìª¿ Ò³ªÇªâ£¬ èâªÇ ßæªÞªìª¿ Ò³ªÇªâ£¬ Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­ªÎ Ò¦£¬ ª¢ªëª¤ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ò¦ªÎ Ò¦ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ í»ãóªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
  4. 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.
  5. 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ô£ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªË ߧªóªÀ Ò¦ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Ò¦ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ í«ØÙªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ë¿öѪǪ¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÎ í«ØÙªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÎ ë¿öѪǪ¢ªëª«ªé£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ úüð©ªòªÏªºª«ª·ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ô£ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎªªªÐªÇª¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ʪªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­ªÎ ô£ªÇª¢ªë£® ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  1. 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
  3. 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
  4. 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt.
  5. 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªòªÏªºª«ª·ªáªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ Ò³ªÈª½ªÎ Ò¦ªÈªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Ò³ªÎ ãÓí­ªÎ Ò¦£¬ ª¢ªëª¤ªÏª½ªÎ Ò¦ªÎ Ò¦ªòªáªÈªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ ë¿öѪǪ¢ªê£¬ ª³ªÎª³ªÈªÏ ÷òÖ¯ö»ªÊ ú¼êӪǪ¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ô£ªò ÍȪ·ªÞª»ªëª¿ªáªË£¬ ô£ªÎ ðíÙ¤ñéªË£¬ ª½ªÎ í«ØÙªË Óת¿ªë Ò³ªòªáªÈªê£¬ ª½ªÎ Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ êŪΪµªïªêªÇ çýªìªÆª¤ªë Ò³ªË ÐΪŪ­£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
  5. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öìѪΠô£ªÈ öÖªÆ Îߪïªê£¬ ù¨Ò³ªËªèªÃªÆ í»Ýªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
  2. 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.
  3. 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.
  4. 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.
  5. 'You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her.
  1. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÉªâªòªÒªÈªêªÇªâ£¬ ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ªÆ£¬ «â«ì«¯ ªËªµªµª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÎ åÙÙ£ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ Ò³ªÈ öÖªëªèª¦ªË£¬ ÑûªÈ ö֪ƪϪʪéªÊª¤£® ª³ªìªÏ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  3. ÔÑÚªªÈ ö֪ƣ¬ ÔÑÚªªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ò³ªâ ÔÑÚªªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ª³ªìªÈ 誷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ Ô³ªÊªéªÌª³ªÈªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎªÉªìªËªèªÃªÆªâ£¬ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñª«ªé õÚª¤ õ󪽪¦ªÈª·ªÆª¤ªë ÏТ¯ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ çýªìªÆªªªê£¬
  5. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ò¢ªâ çýªìªÆªªªê£¬ ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ò¢ªÎ Ϥªò Û몹ªëªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ£¬ ñ¬ÚŪò ÷Ϊ­ õ󪹪³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.
  2. 'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.
  3. 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion.
  4. 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.
  5. 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªÈªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ÏÐªË ßæªÞªìª¿ íºªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÎ î¤×ºì¶ÏÐìѪ⣬ ª³ªìªéªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò£¬ ìéªÄªÇªâ ú¼ªÊª¦ª³ªÈª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê ໪˪¤ª¿ª³ªÎ ò¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢ªÏ çýªìª¿£® ¡¤¡¤
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ ò¢ªò çýª¹ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê ໪˪¤ª¿ ÏÐÚŪò ÷Ϊ­ õóª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÷Ϊ­ õ󪹪³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªìªéªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªÎ ìéªÄªÇªâ ú¼ªÊª¦ íºªÏªÀªìªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¦ íºªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪΠÊફªé Ó¨ª¿ªìªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìüªáªò áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ªË ú¼ªÊªïªìªÆª¤ª¿ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ ù¦ã§ªò ̽ª·ªÆ ú¼ªÊªïªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª½ªìªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£® ¡¹
  1. 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you
  2. (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled);
  3. so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.
  4. 'For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.
  5. 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.'"
 

  - 3¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >