|
- ªµªÆ£¬ ΦêƪΠð®ªêªÈ ðúªÊª· «Ñ«ó ªÎ õ檤ª¬ ì£ìíýªË Úުêƪ¤ª¿ªÎªÇ£¬ ð®ÞÉíþ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÏ£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªé «¤«¨«¹ ªòªÀªÞª·ªÆ øÚª¨£¬ ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªëªÀªíª¦ª«£¬ ªÈª±ªóªáª¤ªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ð®ªêªÎ ÊàªÏª¤ª±ªÊª¤£® ÚÅñëªÎ ¢¯ª®ª¬ Ñ곪ëªÈª¤ª±ªÊª¤ª«ªé£® ¡¹ªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ «Ù«¿«Ë«ä ªÇ£¬ ªéª¤ Ü»ìÑ «·«â«ó ªÎ Ê«ªËªªªéªìª¿ªÈª£¬ ãÝöñªËªÄª¤ªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ªÒªÈªêªÎ Ò³ª¬£¬ âíⶪǣ¬ ÞªßÈªË ÍÔʤªÊ «Ê«ë«É êúªÎªÏª¤ªÃª¿ à´ÍǪΪĪܪò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªÎªÄªÜªò ùܪ꣬ «¤«¨«¹ ªÎ ÔéªË ñ¼ª¤ªÀ£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¼ìѪ«ªÎ íºª¬ ÝÉËƪ·ªÆ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸ù¼ªÎª¿ªáªË£¬ úÅêúªòª³ªóªÊªËªàªÀªËª·ª¿ªÎª«£®
- ª³ªÎ úÅêúªÊªé£¬ ß²ÛÝ «Ç«Ê«ê ì¤ß¾ªË ØãªìªÆ£¬ Þ¸ù¹ªÊ ìѪ¿ªÁªË 㿪·ª¬ªÇªª¿ªÎªË£® ¡¹ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ Ò³ªòªªÓª·ª¯ ô¡ªáª¿£®
|
- Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to seize Him by stealth and kill Him;
- for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people."
- While He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster vial of very costly perfume of pure nard; and she broke the vial and poured it over His head.
- But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?
- "For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her.
|
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªÎªÞªÞªËª·ªÆªªªªÊªµª¤£® ªÊª¼ª³ªÎ ìѪò Íݪ骻ªëªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªêªÃªÑªÊª³ªÈªòª·ªÆª¯ªìª¿ªÎªÇª¹£®
- Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª·ª¿ª¤ªÈªªÏ£¬ ª¤ªÄªÇªâ ù¨ªéªË ÕÞª¤ª³ªÈªòª·ªÆªäªìªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëªïª±ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ª³ªÎ Ò³ªÏ£¬ í»Ýª˪Ǫªëª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¹£® ØØí÷ªÎ éÄëòªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªË£¬ îñªâªÃªÆ êúªò ÓóªÃªÆª¯ªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® á¦Í£ñéªÎªÉª³ªÇªÇªâ£¬ ÜØë媬 ྪ٠îªéªìªë ᶪʪ飬 ª³ªÎ ìѪΪ·ª¿ ÞÀªâ åÞªéªìªÆ£¬ ª³ªÎ ìѪΠÑÀÒ·ªÈªÊªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ªÈª³ªíªÇ£¬ «¤«¹«««ê«ª«Æ ¡¤ «æ«À ªÏ£¬ ä¨ì£ð©íªÎªÒªÈªêªÇª¢ªëª¬£¬ «¤«¨«¹ ªò Øãªíª¦ªÈª·ªÆ ð®ÞÉíþª¿ªÁªÎªÈª³ªíªØ õóú¾ª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.
- "For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
- "She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
- "Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."
- Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests in order to betray Him to them.
|
- ù¨ªéªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ ýìªóªÇ£¬ ÑѪòªäªíª¦ªÈ å³áÖª·ª¿£® ª½ª³ªÇ «æ«À ªÏ£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªé£¬ ª¦ªÞª¤ª°ª¢ª¤ªË «¤«¨«¹ ªò ìÚª Ô¤ª»ªëª«ªÈ£¬ ªÍªéªÃªÆª¤ª¿£®
- ðúªÊª· «Ñ«ó ªÎ õ檤ªÎ ð¯ìéìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ΦêƪΠá³åϪòªÛªÕªë ìíªË£¬ ð©íª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸Î¦êƪΠãÝÞÀªòªÊªµªëªÎªË£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªÉª³ªØ ú¼ªÃªÆ éÄëòªòª·ªÞª·ªçª¦ª«£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ð©íªÎª¦ªÁªÕª¿ªêªò áêªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸Ô´ªËªÏª¤ªêªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ⩪¬ªáªò ꡪóªÇª¤ªë ÑûªË ü媦ª«ªé£¬ ª½ªÎ ìѪ˪Ī¤ªÆ ú¼ªªÊªµª¤£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª¯ Ê«ªÎ ñ«ìѪˣ¬ ¡ºð©íª¿ªÁªÈª¤ªÃª·ªçªË ΦêƪΠãÝÞÀªòª¹ªë£¬ ªïª¿ª·ªÎ ËÔÊàªÏªÉª³ª«£¬ ªÈ à»ß檬 åëªÃªÆªªªéªìªë£® ¡»ªÈ å몤ªÊªµª¤£®
- ª¹ªëªÈª½ªÎ ñ«ìѪ¬ í»Ýªǣ¬ ପ¬ ïÚªÃªÆ éÄëòªÎªÇªª¿ ì£ÍªÎ ÎÆÊàªò ̸ª»ªÆª¯ªìªÞª¹£® ª½ª³ªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË éÄëòªòª·ªÊªµª¤£® ¡¹
|
- They were glad when they heard this, and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.
- On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?"
- And He sent two of His disciples and said to them, "Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;
- and wherever he enters, say to the owner of the house, 'The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
- "And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."
|
- ð©íª¿ªÁª¬ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ Ô´ªËªÏª¤ªëªÈ£¬ ªÞªµª·ª¯ «¤«¨«¹ ªÎ åëªïªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéªÏª½ª³ªÇ ΦêƪΠãÝÞÀªÎ éÄëòªòª·ª¿£®
- àªÛ°ªËªÊªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ð©íªÈª¤ªÃª·ªçªËª½ª³ªË ÕΪéªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªßªÊª¬ à¬ªË ó·ª¤ªÆ£¬ ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÈª¤ªÃª·ªçªË ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ªë íºª¬£¬ ªïª¿ª·ªò ×êï·ªêªÞª¹£® ¡¹
- ð©íª¿ªÁªÏ Ý誷ª¯ªÊªÃªÆ£¬ ¡¸ªÞªµª« ÞçªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® ¡¹ªÈª«ªïªëª¬ªïªë «¤«¨«¹ ªË å몤ªÀª·ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ä¨ì£ìѪΠñéªÎªÒªÈªêªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ÔÒª¸ Û¤ªË «Ñ«ó ªò öÙª·ªÆª¤ªë íºªÇª¹£®
|
- The disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.
- When it was evening He came with the twelve.
- As they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me--one who is eating with Me."
- They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"
- And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.
|
- ü¬ª«ªË£¬ ìѪΠíªÏ£¬ í»Ýª˪Ī¤ªÆ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªË£¬ ËÛªÃªÆ ú¼ªªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ìѪΠíªò ×êï·ªëªèª¦ªÊ ìÑÊàªÏªÎªíªïªìªÞª¹£® ª½ª¦ª¤ª¦ ìÑªÏ ßæªÞªìªÊª«ªÃª¿ªÛª¦ª¬ªèª«ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- "For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."
|
|
|