|
- ª½ªìª«ªé ÊàªâªÊª¯£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ê«¤«ó ªÈª¤ª¦ ïëªË ú¼ª«ªìª¿£® ð©íª¿ªÁªÈ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìѪΠÏت쪬ª¤ªÃª·ªçªË ú¼ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ïëªÎ Ú¦ªË ÐΪŪ«ªìªëªÈ£¬ ªäªâªáªÈªÊªÃª¿ Ù½öѪΪҪȪê ãÓíª¬£¬ ÞݪóªÇª«ªÄª® õ󪵪쪿ªÈª³ªíªÇª¢ªÃª¿£® ïëªÎ ìѪ¿ªÁª¬ ÓÞª¼ª¤ª½ªÎ Ù½öѪ˪Ī ôժêƪ¤ª¿£®
- ñ«ªÏª½ªÎ Ù½öѪò ̸ªÆª«ªïª¤ª½ª¦ªË ÞÖª¤£¬ ¡¸ë誫ªÊª¯ªÆªâªèª¤£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ ÐÎÐöªÃªÆ βªË ⢪òª«ª±ªéªìªëªÈ£¬ ª«ªÄª¤ªÇª¤ª¿ ìѪ¿ªÁª¬ Ø¡ªÁ òªÞªÃª¿ªÎªÇ£¬ ¡¸ôìÒ´ªè£® ª¢ªÊª¿ªË å몦£¬ ÑêªÊªµª¤£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ÞÝìѪ¬ Ñê ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ªâªÎªò å몤 㷪ᪿªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªò Ù½öÑªË Ú÷ªµªìª¿£®
|
- Soon afterwards He went to a city called Nain; and His disciples were going along with Him, accompanied by a large crowd.
- Now as He approached the gate of the city, a dead man was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow; and a sizeable crowd from the city was with her.
- When the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, "Do not weep."
- And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"
- The dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.
|
- ìÑ¢¯ªÏ Íðªìªò øÙª£¬ ¡¸ÓÞçèåëíºª¬ Þ窿ªÁªÎª¦ªÁªË úÞªïªìª¿£® ¡¹ªÈª«£¬ ¡¸ãꪬª½ªÎ ÚŪò ÍӪߪƪ¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹ªÊªÉªÈ åëªÃªÆ£¬ ãêªòª¢ª¬ªáª¿£®
- «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆª³ªÎ ü¥ª¬ «æ«À«ä îï÷ÏªÈ üÞªêªÎ ò¢Û°ìéÓáªË Îƪުê¿£®
- ªµªÆ£¬ «è«Ï«Í ªÎ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª¹ªÙªÆ «è«Ï«Í ªË ÜÃͱª·ª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ð©íªÎ ñ骫ªéªÕª¿ªêªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ£¬ ñ«ªÎªâªÈªË áêªê£¬ ¡¸ªªª¤ªÇªËªÊªëªÏªºªÎ Û°ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÇª¹ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ Þ窿ªÁªÏªÛª«ªÎ Û°ªò ÓâªÄªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ªÈ åëªïª»ª¿£®
- ªÕª¿ªêªÏªßªâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸«Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ «è«Ï«Í ª«ªé ̺ªïªµªìªÆªÞª¤ªêªÞª·ª¿£® ¡ºªªª¤ªÇªËªÊªëªÏªºªÎ Û°ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÇª¹ª«£® ª½ªìªÈªâ Þ窿ªÁªÏªÊªªªÛª«ªÎ Û°ªò ÓâªÄªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ¡»ªÈ «è«Ï«Í ª¬ ã骷ªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
|
- Fear gripped them all, and they began glorifying God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited His people!"
- This report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.
- The disciples of John reported to him about all these things.
- Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, "Are You the Expected One, or do we look for someone else?"
- When the men came to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, to ask, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?'"
|
- ªÁªçª¦ªÉª½ªÎª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªò ܻѨªÈ ÍȪ·ªßªÈ ç÷çϪ«ªéª¤ªäª·£¬ ªÞª¿ Òýª¯ªÎ ØîìѪò ̸ª¨ªëªèª¦ªËªµªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ Óͪ¨ªÆª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ̸ª¿ªê Ú¤ª¤ª¿ªêª·ª¿ª³ªÈªò «è«Ï«Í ªË ÜÃͱª·ªÊªµª¤£® ØîìѪ¬ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ðëªÊª¨ª¬ Üƪ£¬ ªéª¤ Ü»ìѪ¬ªªèªáªéªì£¬ ªÄªóªÜªÎ ìѪ¬ Ú¤ª³ª¨£¬ ÞÝìѪ¬ ßæª Ú÷ªê£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªË ÜØë媬 ྪ٠îªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªÄªÞªºª«ªÊª¤ íºªÏ ú¹ª¤ªÇª¹£® ¡¹
- «è«Ï«Í ªÎ ÞŪ¤ª¬ ÏýªÃªÆª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÏØñëªË£¬ «è«Ï«Í ªËªÄª¤ªÆ ü¥ª·ªÀªµªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ù¼ªò ̸ªË üØå¯ªË õóªÆ ú¼ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ù¦ªË ¢¯ªìªë êتǪ¹ª«£®
- ªÇªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ù¼ªò ̸ªË ú¼ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® êõªéª«ª¤ ó·Úªªò 󷪿 ìѪǪ¹ª«£® ªªéªÓªäª«ªÊ ó·Úªªò ó·ªÆ£¬ ª¼ª¤ª¿ª¯ªË Ùºªéª·ªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªÊªé ÏàîüªËª¤ªÞª¹£®
|
- At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind.
- And He answered and said to them, "Go and report to John what you have seen and heard: the BLIND RECEIVE SIGHT, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.
- "Blessed is he who does not take offense at Me."
- When the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
- "But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!
|
- ªÇªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ù¼ªò ̸ªË ú¼ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® çèåëíºªÇª¹ª«£® ª½ªÎªÈªªªê£® ªÀª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ å몤ªÞª·ªçª¦£® çèåëíºªèªêªâª¹ª°ªìª¿ íºªòªÇª¹£®
- ª½ªÎ ìѪ³ª½£¬ ¡ºÌ¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÞŪ¤ªòª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ̺ªïª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË Ý᪨ªµª»ªèª¦£® ¡»ªÈ ßöª«ªìªÆª¤ªëª½ªÎ ìѪǪ¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ Ò³ª«ªé ßæªÞªìª¿ íºªÎ ñéªÇ£¬ «è«Ï«Í ªèªêªâª¹ª°ªìª¿ ìѪϣ¬ ªÒªÈªêªâª¤ªÞª»ªó£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎ ÏÐªÇ ìéÛãᳪµª¤ íºªÇªâ£¬ ù¨ªèªêª¹ª°ªìªÆª¤ªÞª¹£®
- «è«Ï«Í ªÎ Î窨ªò Ú¤ª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪϣ¬ ö¢áªìѪ¿ªÁªµª¨£¬ «è«Ï«Í ªÎ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªÆ£¬ ãêªÎ ï᪷ª¤ª³ªÈªò ìãªáª¿ªÎªÇª¹£®
- ª³ªìªË Ú㪷ªÆ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìÑ£¬ ×ÈÛöªÎ îöڦʫª¿ªÁªÏ£¬ ù¨ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªÊª¤ªÇ£¬ ãêªÎ í»Ýª¿ªÁªË Óߪ¹ªëªßª³ª³ªíªò Ëުߪު·ª¿£®
|
- "But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and one who is more than a prophet.
- "This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'
- "I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
- When all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged God's justice, having been baptized with the baptism of John.
- But the Pharisees and the lawyers rejected God's purpose for themselves, not having been baptized by John.
|
- ªÇªÏ£¬ ª³ªÎ ãÁÓ۪ΠìÑ¢¯ªÏ£¬ ù¼ªËª¿ªÈª¨ª¿ªéªèª¤ªÇª·ªçª¦£® ù¼ªË ÞĪƪ¤ªëªÇª·ªçª¦£®
- ã¼íު˪¹ªïªÃªÆ£¬ û»ª¤ªË û¼ªÓª«ª±ªÊª¬ªé£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªë íªÉªâª¿ªÁªË ÞĪƪ¤ªÞª¹£® ¡ºîÞªò ö£ª¤ªÆªäªÃªÆªâ£¬ ÏÖª¿ªÁªÏ éɪéªÊª«ªÃª¿£® ðÀª¤ªÎ Ê°ªò Ê°ªÃªÆªäªÃªÆªâ£¬ ë誫ªÊª«ªÃª¿£® ¡»
- ªÈª¤ª¦ªïª±ªÏ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ «è«Ï«Í ª¬ ÕΪƣ¬ «Ñ«ó ªâ ãݪ٪º£¬ ªÖªÉª¦ ñЪâ ëæªÞªºªËª¤ªëªÈ£¬ ¡ºª¢ªìªÏ ç÷çϪ˪Ī«ªìªÆª¤ªë£® ¡»ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ å몦ª·£¬
- ìÑªÎ íª¬ ÕΪƣ¬ ãݪ٪⪷£¬ ëæªßªâª¹ªëªÈ£¬ ¡ºª¢ªì ̸ªè£® ãݪ¤ª·ªóªÜª¦ªÎ ÓÞñÐëæªß£¬ ö¢áªìѪä ñªìѪΠñêÊàªÀ£® ¡»ªÈ å몦ªÎªÇª¹£®
- ªÀª¬£¬ ò±û³ªÎ ï᪷ª¤ª³ªÈªÏ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ íªÉªâª¿ªÁª¬ ñûÙ¥ª·ªÞª¹£® ¡¹
|
- "To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?
- "They are like children who sit in the market place and call to one another, and they say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'
- "For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'
- "The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
- "Yet wisdom is vindicated by all her children."
|
|
|