|
- ªµªÆ£¬ ö¢áªìÑ£¬ ñªìѪ¿ªÁª¬ªßªÊ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ ü¥ªò Ú¤ª³ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªßªâªÈªË ÐÎÐöªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìÑ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÏ£¬ ªÄªÖªäª¤ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ñªìѪ¿ªÁªò áôª± ìýªìªÆ£¬ ãÝÞÀªÞªÇª¤ªÃª·ªçªËª¹ªë£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªËª³ªÎªèª¦ªÊª¿ªÈª¨ªò ü¥ªµªìª¿£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË åϪò ÛÝù¯ò¥ªÃªÆª¤ªë ìѪ¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªÎ ìéù¯ªòªÊª¯ª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Îúä¨Îúù¯ªò å¯ê«ªË íѪ·ªÆ£¬ ª¤ªÊª¯ªÊªÃª¿ ìéù¯ªò ̸ªÄª±ªëªÞªÇ ⤪· Üƪ«ªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
- ̸ªÄª±ª¿ªé£¬ ÓÞýìªÓªÇª½ªÎ åϪòª«ªÄª¤ªÇ£¬
|
- Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him.
- Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them."
- So He told them this parable, saying,
- "What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?
- "When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
|
- ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ éÒªÀªÁªä ÐÎᶪΠìѪ¿ªÁªò û¼ªÓ ó¢ªá£¬ ¡ºª¤ªÊª¯ªÊªÃª¿ åϪò ̸ªÄª±ªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ª¤ªÃª·ªçªË ýìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÈ å몦ªÇª·ªçª¦£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ ª½ªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªìѪ¬ ü⪤ ËǪáªëªÊªé£¬ ü⪤ ËǪáªë ù±é©ªÎªÊª¤ Îúä¨ÎúìѪΠï᪷ª¤ ìѪ˪ުµªë ýìªÓª¬ ô¸ªËª¢ªëªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ Ò³ªÎ ìѪ¬ ëÞü§ªò ä¨ØÝò¥ªÃªÆª¤ªÆ£¬ ªâª·ª½ªÎ ìéØݪòªÊª¯ª·ª¿ªé£¬ ª¢ª«ªêªòªÄª±£¬ Ê«ªò á·ª¤ªÆ£¬ ̸ªÄª±ªëªÞªÇ Ò·ìýªêªË ⤪µªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
- ̸ªÄª±ª¿ªé£¬ éÒªÀªÁªä ÐÎᶪΠҳª¿ªÁªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ£¬ ¡ºªÊª¯ª·ª¿ ëÞü§ªò ̸ªÄª±ªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ª¤ªÃª·ªçªË ýìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÈ å몦ªÇª·ªçª¦£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹ª¬£¬ ª½ªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªìѪ¬ ü⪤ ËǪáªëªÊªé£¬ ãêªÎ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªË ýìªÓª¬ªïª Ñ곪ëªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- "And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!'
- "I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
- "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
- "When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!'
- "In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
|
- ªÞª¿ª³ª¦ ü¥ªµªìª¿£® ¡¸ª¢ªë ìÑªË ãÓíª¬ªÕª¿ªêª¢ªÃª¿£®
- 𩪬 Ý«ªË£¬ ¡ºªªªÈª¦ªµªó£® ÞçªË î¯ß§ªÎ ݪ± îñªò ù»ªµª¤£® ¡»ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªìªÇ Ý«ªÏ£¬ ãóÓÛªòªÕª¿ªêªË ݪ±ªÆªäªÃª¿£®
- ª½ªìª«ªé£¬ Ðúìíªâª¿ª¿ªÌª¦ªÁªË£¬ ð©ªÏ£¬ ù¼ªâª«ªâªÞªÈªáªÆ êÀª¤ ÏÐªË ÕéØ¡ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªÇ Û¯÷¹ª·ªÆ ÷·â©ªÎªèª¦ªË î¯ß§ªò ÞŪêƪ·ªÞªÃª¿£®
- ù¼ªâª«ªâ ÞŪ¤ Íýª¿ª·ª¿ª¢ªÈªÇ£¬ ª½ªÎ ÏÐªË ÓÞªªªóª¬ Ñ곪꣬ ù¨ªÏ ãݪ٪ëªËªâ Íݪê 㷪ᪿ£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª½ªÎ ÏЪΪ¢ªë ìѪΪâªÈªË ãóªò Ðöª»ª¿ªÈª³ªí£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ù¨ªò 索˪äªÃªÆ£¬ ÔʪΠá¦ü¥ªòªµª»ª¿£®
|
- And He said, "A man had two sons.
- "The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me ' So he divided his wealth between them.
- "And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.
- "Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished.
- "So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
|
- ù¨ªÏ ÔʪΠãݪ٪몤ªÊª´ ÔçªÇ ÜÙªò Ø»ª¿ª·ª¿ª¤ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ªÀªìªÒªÈªê ù¨ªË 横¨ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ä²ªË Ú÷ªÃª¿ªÈª ù¨ªÏ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡ºÝ«ªÎªÈª³ªíªËªÏ£¬ «Ñ«ó ªÎª¢ªê åùªÃªÆª¤ªë ÍÒª¤ ìѪ¬ ÓÞª¼ª¤ª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ÞçªÏª³ª³ªÇ£¬ Ñƪ¨ Þݪ˪·ª½ª¦ªÀ£®
- Ø¡ªÃªÆ£¬ Ý«ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ å몪ª¦£® ¡¸ªªªÈª¦ªµªó£® ÞçªÏ ô¸ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£®
- ªâª¦ ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íªÈ û¼ªÐªìªë íÀÌ«ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ÍÒª¤ ìѪΪҪȪêªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹¡»
- ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠݫªÎªâªÈªË ú¼ªÃª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ªÞªÀ Ê«ªÞªÇªÏ êÀª«ªÃª¿ªÎªË£¬ Ý«öÑªÏ ù¨ªò ̸ªÄª±£¬ ª«ªïª¤ª½ª¦ªË ÞÖª¤£¬ ñ˪ê ÐöªÃªÆ ù¨ªò øÙª£¬ Ï¢ªÅª±ª·ª¿£®
|
- "And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.
- "But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger!
- 'I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight;
- I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."'
- "So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
|
- ãÓíªÏ åëªÃª¿£® ¡ºªªªÈª¦ªµªó£® ÞçªÏ ô¸ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ªâª¦ ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íªÈ û¼ªÐªìªë íÀÌ«ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ¡»
- ªÈª³ªíª¬ Ý«öѪϣ¬ ª·ªâªÙª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡ºÐ᪤ªÇ ìéÛãÕÞª¤ ó·Úªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªÎ íªË 󷪻ªÊªµª¤£® ª½ªìª«ªé£¬ â¢ªË ò¦×ǪòªÏªáªµª»£¬ ðëªËª¯ªÄªòªÏª«ª»ªÊªµª¤£®
- ª½ª·ªÆ Ýþª¨ª¿ íéÚªò ìÚª¤ªÆ ÕΪƪ۪ժêªÊªµª¤£® ãÝªÙªÆ õ檪ª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª³ªÎ ãÓíªÏ£¬ ÞݪóªÇª¤ª¿ªÎª¬ ßæª Ú÷ªê£¬ ª¤ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎª¬ ̸ªÄª«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé£® ¡»ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ õææêò 㷪ᪿ£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ úüãÓíªÏ 索˪¤ª¿ª¬£¬ ÏýªÃªÆ ÕÎªÆ Ê«ªË ÐΪŪ¯ªÈ£¬ ëåèùªä éɪêªÎ ë媬 Ú¤ª³ª¨ªÆ ÕΪ¿£® ª½ªìªÇ£¬
|
- "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'
- "But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet;
- and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate;
- for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.
- "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.
|
- ª·ªâªÙªÎªÒªÈªêªò û¼ªóªÇ£¬ ª³ªìªÏª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ÞÀª«ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬
- ª·ªâªÙªÏ åëªÃª¿£® ¡ºð©ªµªóª¬ªª ÏýªêªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£® ÙíÞÀªÊ í¬ªòªª çʪ¨ª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ªªªÈª¦ªµªóª¬£¬ Ýþª¨ª¿ íéÚªòªÛªÕªéª»ªÊªµªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡»
- ª¹ªëªÈ£¬ úüªÏªªª³ªÃªÆ£¬ Ê«ªËªÏª¤ªíª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ Ý«ª¬ õóªÆ ÕΪƣ¬ ª¤ªíª¤ªíªÊªÀªáªÆªßª¿£®
- ª·ª«ª· úüªÏ Ý«ªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡ºª´ Õªʪµª¤£® íþÒ´ªÎ Ê࣬ ÞçªÏªªªÈª¦ªµªóªË Þª¨£¬ Ìüªáªò ÷òªÃª¿ª³ªÈªÏ ìéÓøªâª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ªÎ ÞçªËªÏ£¬ éÒªÀªÁªÈ èùª·ªáªÈ åëªÃªÆ£¬ íߣåÏìéù¯ù»ªµªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£®
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ë´Ò³ªËªªªÜªìªÆª¢ªÊª¿ªÎ ãóÓÛªò ãݪ¤ªÄªÖª·ªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ª³ªÎª¢ªÊª¿ªÎ ãÓíªÎª¿ªáªËªÏ£¬ Ýþª¨ª¿ íéÚªòªÛªÕªéª»ªÊªµªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡»
|
- "And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be.
- "And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'
- "But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.
- "But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;
- but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
|
- Ý«ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡ºªªªÞª¨ªÏª¤ªÄªâ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªë£® ÞçªÎªâªÎªÏ£¬ îïÝ»ªªªÞª¨ªÎªâªÎªÀ£®
- ªÀª¬ªªªÞª¨ªÎ ð©ªÏ£¬ ÞݪóªÇª¤ª¿ªÎª¬ ßæª Ú÷ªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÀ£® ª¤ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎª¬ ̸ªÄª«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé£¬ èùª·ªóªÇ ýìªÖªÎªÏ Ó×æԪǪϪʪ¤ª«£® ¡»¡¹
|
- "And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.
- 'But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'"
|
|
|