다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 27일 (2)

 

누가복음 23:13-23:43

예수님에 대한 송사가 유대인의 종교 문제임을 안 빌라도는 예수님을 석방하려고 했으나, 무리들은 예수님을 죽일 것을 요구했다. 빌라도는 예수님에게 죄가 없음을 알면서도 무리들의 폭동을 우려해 사형을 언도했고, 이에 예수님은 십자가에 못박히셨다.
 
  십자가에 못박히심(23:13-23:43)    
 
  1. ピラト は 祭司長たちと 指導者たちと 民衆とを 呼び 集め,
  2. こう 言った. 「あなたがたは, この 人を, 民衆を 惑わす 者として, 私のところに 連れて 來たけれども, 私があなたがたの 前で 取り 調べたところ, あなたがたが 訴えているような 罪は 別に 何も 見つかりません.
  3. ヘロデ とても 同じです. 彼は 私たちにこの 人を 送り 返しました. 見なさい. この 人は, 死罪に 當たることは, 何一つしていません.
  4. だから 私は, 懲らしめたうえで, 釋放します. 」
  5. [本節欠如 ]
  1. Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,
  2. and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.
  3. "No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.
  4. "Therefore I will punish Him and release Him."
  5. [Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner.]
  1. しかし 彼らは, 聲をそろえて 叫んだ. 「この 人を 除け. バラバ を 釋放しろ. 」
  2. バラバ とは, 都に 起こった 暴動と 人殺しのかどで, 牢にはいっていた 者である.
  3. ピラト は, イエス を 釋放しようと 思って, 彼らに, もう 一度呼びかけた.
  4. しかし, 彼らは 叫び 續けて, 「十字架だ. 十字架につけろ. 」と 言った.
  5. しかし ピラト は 三度目に 彼らにこう 言った. 「あの 人がどんな 惡いことをしたというのか. あの 人には, 死に 當たる 罪は, 何も 見つかりません. だから 私は, 懲らしめたうえで, 釋放します. 」
  1. But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"
  2. (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.)
  3. Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,
  4. but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"
  5. And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."
  1. ところが, 彼らはあくまで 主張し 續け, 十字架につけるよう 大聲で 要求した. そしてついにその 聲が 勝った.
  2. ピラト は, 彼らの 要求どおりにすることを 宣告した.
  3. すなわち, 暴動と 人殺しのかどで 牢にはいっていた 男を 願いどおりに 釋放し, イエス を 彼らに 引き 渡して 好きなようにさせた.
  4. 彼らは, イエス を 引いて 行く 途中, いなかから 出て 來た シモン という クレネ 人をつかまえ, この 人に 十字架を 負わせて イエス のうしろから 運ばせた.
  5. 大ぜいの 民衆や イエス のことを 嘆き 悲しむ 女たちの 群れが, イエス のあとについて 行った.
  1. But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.
  2. And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.
  3. And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.
  4. When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.
  5. And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.
  1. しかし イエス は, 女たちのほうに 向いて, こう 言われた. 「エルサレム の 娘たち. わたしのことで 泣いてはいけない. むしろ 自分自身と, 自分の 子どもたちのことのために 泣きなさい.
  2. なぜなら 人¿が, 『不妊の 女, 子を 産んだことのない 胎, 飮ませたことのない 乳房は, 幸いだ. 』と 言う 日が 來るのですから.
  3. そのとき, 人¿は 山に 向かって, 『われわれの 上に 倒れかかってくれ. 』と 言い, 丘に 向かって, 『われわれをおおってくれ. 』と 言い 始めます.
  4. 彼らが 生木にこのようなことをするのなら, 枯れ 木には, いったい, 何が 起こるでしょう. 」
  5. ほかにもふたりの 犯罪人が, イエス とともに 死刑にされるために, 引かれて 行った.
  1. But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.
  2. "For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'
  3. "Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'
  4. "For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
  5. Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.
  1. 「どくろ 」と 呼ばれている 所に 來ると, そこで 彼らは, イエス と 犯罪人とを 十字架につけた. 犯罪人のひとりは 右に, ひとりは 左に.
  2. そのとき, イエス はこう 言われた. 「父よ. 彼らをお 赦しください. 彼らは, 何をしているのか 自分でわからないのです. 」彼らは, くじを 引いて, イエス の 着物を 分けた.
  3. 民衆はそばに 立ってながめていた. 指導者たちもあざ 笑って 言った. 「あれは 他人を 救った. もし, 神の キリスト で, 選ばれた 者なら, 自分を 救ってみろ. 」
  4. 兵士たちも イエス をあざけり, そばに 寄って 來て, 酸いぶどう 酒を 差し 出し,
  5. 「ユダヤ 人の 王なら, 自分を 救え. 」と 言った.
  1. When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.
  2. But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing " And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
  3. And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."
  4. The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,
  5. and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
  1. 「これは ユダヤ 人の 王. 」と 書いた 札も イエス の 頭上に 揭げてあった.
  2. 十字架にかけられていた 犯罪人のひとりは イエス に 惡口を 言い, 「あなたは キリスト ではないか. 自分と 私たちを 救え. 」と 言った.
  3. ところが, もうひとりのほうが 答えて, 彼をたしなめて 言った. 「おまえは 神をも 恐れないのか. おまえも 同じ 刑罰を 受けているではないか.
  4. われわれは, 自分のしたことの 報いを 受けているのだからあたりまえだ. だがこの 方は, 惡いことは 何もしなかったのだ. 」
  5. そして 言った. 「イエス さま. あなたの 御國の 位にお 着きになるときには, 私を 思い 出してください. 」
  1. Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."
  2. One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"
  3. But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?
  4. "And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."
  5. And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"
  1. イエス は, 彼に 言われた. 「まことに, あなたに 告げます. あなたはきょう, わたしとともに パラダイス にいます. 」
  1. And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
 

  - 4월 27일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >