|
- «æ«À«ä ìѪΠΦêƪΠð®ªêª¬ ÐΪŪ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªéªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ÏàªÎ ñéªË£¬ éÚªä åϪä Ïͪò Øãªë íºª¿ªÁªÈ å»ôðìѪ¿ªÁª¬ª¹ªïªÃªÆª¤ªëªÎªòª´ Õª˪ʪ꣬
- ᬪʪïªÇªàªÁªò íªêƣ¬ åϪâ éÚªâªßªÊ£¬ Ïફªé õÚª¤ õóª·£¬ å»ôðìѪΠÑѪò ߤªéª·£¬ ª½ªÎ ÷»ªò Ó£¬
- ªÞª¿£¬ Ïͪò Øãªë íºªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªìªòª³ª³ª«ªé ò¥ªÃªÆ ú¼ª±£® ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªò ßÂØãªÎ Ê«ªÈª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
- ð©íª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªò ÞÖª¦ æðãýª¬ªïª¿ª·ªò ãݪ¤ òת¯ª¹£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÎªò ÞÖª¤ Ñ곪·ª¿£®
|
- The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
- And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.
- And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;
- and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father's house a place of business."
- His disciples remembered that it was written, "ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME."
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª¹ªëª«ªéªËªÏ£¬ ªÉªóªÊª·ªëª·ªò Þ窿ªÁªË ̸ª»ªÆª¯ªìªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ãêîüªòª³ªïª·ªÆªßªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ß²ìíªÇª½ªìªò ËïªÆªèª¦£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ãêîüªÏ ËïªÆªëªÎªË ÞÌä¨×¿Ò´ª«ª«ªêªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò£¬ ß²ìíªÇ ËïªÆªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏª´ í»ÝªΪ«ªéªÀªÎ ãêîüªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÇ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéªìª¿ªÈª£¬ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ª³ªÎªèª¦ªË åëªïªìª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÆ£¬ á¡ßöªÈ «¤«¨«¹ ª¬ åëªïªìª¿ª³ªÈªÐªÈªò ã᪸ª¿£®
|
- The Jews then said to Him, "What sign do You show us as your authority for doing these things?"
- Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
- The Jews then said, "It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?"
- But He was speaking of the temple of His body.
- So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.
|
- «¤«¨«¹ ª¬£¬ ΦêƪΠð®ªêªÎ õ檤ªÎ Ê࣬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªªªéªìª¿ªÈª£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎ ú¼ªÊªïªìª¿ª·ªëª·ªò ̸ªÆ£¬ åÙÙ£ªò ã᪸ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ª´ í»ãóªò ù¨ªéªËªª ìòª»ªËªÊªéªÊª«ªÃª¿£® ªÊª¼ªÊªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪò ò±ªÃªÆªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªê£¬
- ªÞª¿£¬ «¤«¨«¹ ªÏª´ í»ãóªÇ£¬ ìѪΪ¦ªÁªËª¢ªëªâªÎªò ò±ªÃªÆªªªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ìѪ˪Ī¤ªÆªÀªìªÎ ñûåëªâ ù±é©ªÈªµªìªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.
- But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,
- and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.
|
|
|