´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 5ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 4:1-4:26

¿¹¼ö´ÔÀº »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ÅëÇؼ­ °¥¸±¸®·Î °¡½Ã´ø µµÁß ¼ö°¡ ¼º¿¡¼­ ºÎÁ¤ÇÑ °ú°Å¸¦ Áö´Ñ ¿©ÀΰúÀÇ ´ëÈ­¸¦ ÅëÇØ ½º½º·Î ¿µÀû ±â°¥ÀÇ ±Ùº» ÇØ°áÀڽÿä, ±×¸®½ºµµÀ̽ÉÀ» ¹àÈ÷¼Ì´Ù.
 
  »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀΰúÀÇ ´ëÈ­(4:1-4:26)    
 
  1. «¤«¨«¹ ª¬ «è«Ï«Í ªèªêªâ ð©í­ªò Òýª¯ªÄª¯ªÃªÆ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆª¤ªëª³ªÈª¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪΠ켪˪Ϫ¤ªÃª¿£® ª½ªìªò ñ«ª¬ ò±ªéªìª¿ªÈª­£¬
  2. ¡¤¡¤ «¤«¨«¹ ª´ í»ãóªÏ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆªªªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ð©í­ª¿ªÁªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ¡¤¡¤
  3. ñ«ªÏ «æ«À«ä ªò Ë۪êƣ¬ ªÞª¿ «¬«ê«é«ä ªØ ú¼ª«ªìª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ «µ«Þ«ê«ä ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª½ªìªÇ ñ«ªÏ£¬ «ä«³«Ö ª¬ª½ªÎ í­ «è«»«Õ ªË 横¨ª¿ ò¢á¶ªË ÐΪ¤ «¹«««ë ªÈª¤ª¦ «µ«Þ«ê«ä ªÎ ïëªË ÕΪéªìª¿£®
  1. Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
  2. (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were),
  3. He left Judea and went away again into Galilee.
  4. And He had to pass through Samaria.
  5. So He came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph;
  1. ª½ª³ªËªÏ «ä«³«Ö ªÎ ïÌûª¬ª¢ªÃª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ ÕéªÎ ùªªìªÇ£¬ ïÌûªΪ«ª¿ªïªéªË 馪òªªªíª·ªÆªªªéªìª¿£® ãÁªÏ ׿ãÁª´ªíªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ªÒªÈªêªÎ «µ«Þ«ê«ä ªÎ Ò³ª¬ ⩪òª¯ªßªË ÕΪ¿£® «¤«¨«¹ ªÏ¡¸ªïª¿ª·ªË ⩪ò ëæªÞª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
  3. ð©í­ª¿ªÁªÏ ãÝÚªªò Ø⪤ªË£¬ ïëªØ õ󪫪±ªÆª¤ª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ ª½ªÎ «µ«Þ«ê«ä ªÎ Ò³ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «æ«À«ä ìѪʪΪˣ¬ ªÉª¦ª·ªÆ «µ«Þ«ê«ä ªÎ Ò³ªÎ ÞçªË£¬ ëæªß ⩪òªª Ï´ªáªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹¡¤¡¤ «æ«À«ä ìÑªÏ «µ«Þ«ê«ä ìѪȪĪ­ª¢ª¤ªòª·ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
  5. «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ ÞôÚªªò ò±ªê£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªË ⩪ò ëæªÞª»ªÆª¯ªìªÈ å몦 íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«ªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª¦ªÇª½ªÎ ìÑªË Ï´ªáª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆª½ªÎ ìѪϪ¢ªÊª¿ªË ß檱ªë ⩪ò 横¨ª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  1. and Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.
  2. There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
  3. For His disciples had gone away into the city to buy food.
  4. Therefore the Samaritan woman said to Him, "How is it that You, being a Jew, ask me for a drink since I am a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
  5. Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give Me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you living water."
  1. ù¨Ò³ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ª¢ªÊª¿ªÏª¯ªà Úªªò ò¥ªÃªÆªªª¤ªÇªËªÊªéªº£¬ ª³ªÎ ïÌûÂªÏ ä¢ª¤ªÎªÇª¹£® ª½ªÎ ß檱ªë ⩪òªÉª³ª«ªé ⢪˪ª ìýªìªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðÓ «ä«³«Ö ªèªêªâ êɪ¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® «ä«³«Ö ªÏ Þ窿ªÁªËª³ªÎ ïÌûªò 横¨£¬ ù¨í»ãóªâ£¬ ù¨ªÎ í­ª¿ªÁªâ Ê«õåªâ£¬ ª³ªÎ ïÌûª«ªé ëæªóªÀªÎªÇª¹£® ¡¹
  3. «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ⩪ò ëæªà íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ªÞª¿ Ê䪭ªÞª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªë ⩪ò ëæªà íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ̽ª·ªÆ Ê䪯ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªë ⩪ϣ¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªÇ ô»ªÈªÊªê£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªØªÎ ⩪¬ªïª­ õóªÞª¹£® ¡¹
  5. Ò³ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 Þ窬 Ê䪯ª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ªâª¦ª³ª³ªÞªÇª¯ªßªË ÕΪʪ¯ªÆªâªèª¤ªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ⩪ò ÞçªË ù»ªµª¤£® ¡¹
  1. She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water?
  2. "You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well, and drank of it himself and his sons and his cattle?"
  3. Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again;
  4. but whoever drinks of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life."
  5. The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."
  1. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Üýªòª³ª³ªË û¼ªóªÇ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
  2. Ò³ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªËªÏ ÜýªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ÞçªËªÏ Üýª¬ªÊª¤ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ªâªÃªÈªâªÇª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ªËªÏ Üýª¬ çéìѪ¢ªÃª¿ª¬£¬ ÐѪ¢ªÊª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜýªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ åëªÃª¿ª³ªÈªÏªÛªóªÈª¦ªÇª¹£® ¡¹
  4. Ò³ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ª¢ªÊª¿ªÏ çèåëíºªÀªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
  5. Þ窿ªÁªÎ à»ðӪϣ¬ ª³ªÎ ߣªÇ çßÛȪ·ªÞª·ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ çßÛȪ¹ªÙª­ íÞá¶ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÀªÈ åëªïªìªÞª¹£® ¡¹
  1. He said to her, "Go, call your husband and come here."
  2. The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';
  3. for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this you have said truly."
  4. The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.
  5. "Our fathers worshiped in this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship."
  1. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò ã᪸ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ý«ªò çßÛȪ¹ªëªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ߣªÇªâªÊª¯£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇªâªÊª¤£¬ ª½ª¦ª¤ª¦ ãÁª¬ ÕΪު¹£®
  2. Ï­ª¤ªÏ «æ«À«ä ìѪ«ªé õóªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ò±ªÃªÆ çßÛȪ·ªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªéªÊª¤ªÇ çßÛȪ·ªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ òتΠçßÛÈíºª¿ªÁª¬ çϪȪު³ªÈªËªèªÃªÆ Ý«ªò çßÛȪ¹ªë ãÁª¬ ÕΪު¹£® ÐѪ¬ª½ªÎ ãÁªÇª¹£® Ý«ªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ìÑ¢¯ªò çßÛÈíºªÈª·ªÆ Ï´ªáªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ãêªÏ çϪǪ¹ª«ªé£¬ ãêªò çßÛȪ¹ªë íºªÏ£¬ çϪȪު³ªÈªËªèªÃªÆ çßÛȪ·ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ¡¹
  5. Ò³ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÈ û¼ªÐªìªë «á«·«ä ªÎ ÕΪéªìªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎ Û°ª¬ ÕΪéªìªëªÈª­ªËªÏ£¬ ª¤ªÃªµª¤ªÎª³ªÈªò Þ窿ªÁªË ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  1. Jesus said to her, "Woman, believe Me, an hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
  2. "You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
  3. "But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.
  4. "God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."
  5. The woman said to Him, "I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us."
  1. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈ ü¥ª·ªÆª¤ªëª³ªÎªïª¿ª·ª¬ª½ªìªÇª¹£® ¡¹
  1. Jesus said to her, "I who speak to you am He."
 
  ½Å·É(ãêÖÄ, 4:23)  Çϳª´Ô°ú ±³Á¦ÇÏ´Â Àΰ£ÀÇ ¿µ  

  - 5¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >