|
- «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪު¿£¬ ñ«ªÎ ÙͪΠîñªË ç÷ªò ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏ ÞÌä¨Ò´Ê࣬ ù¨ªéªò «Ú«ê«·«Æ ìÑªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£®
- ªµªÆ£¬ «À«ó ìѪΠä«ðéªÇ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «Þ«Î«¢ ªÈª¤ª¦ «Ä«©«ë«¢ ªÎ õóªÎªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¤ª¿£® ù¨ªÎ ô£ªÏ ÜôìôªÎ Ò³ªÇ£¬ íªÉªâªò ߧªóªÀª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿£®
- ñ«ªÎ ÞŪ¤ª¬ª½ªÎ Ò³ªË úÞªïªìªÆ£¬ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÜôìôªÎ Ò³ªÇ£¬ íªÉªâªò ߧªÞªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªßª´ªâªê£¬ ÑûªÎ íªò ߧªà£®
- ÐÑ£¬ ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£® ªÖªÉª¦ ñЪä ˪¤ ñЪò ëæªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® çýªìª¿ Úªªòª¤ªÃªµª¤ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªßª´ªâªÃªÆª¤ªÆ£¬ ÑûªÎ íªò ߧªâª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ª½ªÎ íªÎ ÔéªËª«ªßª½ªêªò ÓתƪƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªÎ íªÏ ÷ÃÒ®ªËª¤ªëªÈªª«ªé ãêªØªÎ «Ê«¸«ë ìѪǪ¢ªëª«ªéªÀ£® ù¨ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò «Ú«ê«·«Æ ìѪΠ⢪«ªé Ϫ¤ ã·ªáªë£® ¡¹
|
- Now the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, so that the LORD gave them into the hands of the Philistines forty years.
- There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.
- Then the angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and give birth to a son.
- "Now therefore, be careful not to drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing.
- "For behold, you shall conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."
|
- ª½ªÎ Ò³ªÏ ÜýªÎªÈª³ªíªË ú¼ª£¬ óªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÎ ìѪ¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ÕΪéªìªÞª·ª¿£® ª½ªÎ í¬ªÏ ãêªÎ ÞŪ¤ªÎ í¬ªÎªèª¦ªÇ£¬ ªÈªÆªâ Íðªíª·ªåª¦ª´ª¶ª¤ªÞª·ª¿£® ÞçªÏª½ªÎ Û°ª¬ªÉªÁªéª«ªé ÕΪéªìª¿ª« Þꤪު»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªÎ Û°ªâ ÞçªË Ù£ªòªª ͱª²ªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª±ªìªÉªâ£¬ ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡ºÌ¸ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªßª´ªâªÃªÆª¤ªÆ£¬ ÑûªÎ íªò ߧªâª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ÐÑ£¬ ªÖªÉª¦ ñЪä ˪¤ ñЪò ëæªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® çýªìª¿ Úªªòª¤ªÃªµª¤ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªÎ íªÏ ÷ÃÒ®ªËª¤ªëªÈªª«ªé ÞÝªÌ ìíªÞªÇ£¬ ãêªØªÎ «Ê«¸«ë ìѪǪ¢ªëª«ªéªÀ£® ¡»¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «Þ«Î«¢ ªÏ ñ«ªË êÃªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª¾£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ̺ªïªµªìª¿ª¢ªÎ ãêªÎ ìѪòªÞª¿£¬ Þ窿ªÁªÎªÈª³ªíªË ÕΪµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁª¬£¬ ßæªÞªìªÆ ÕΪë íªË£¬ ù¼ªòª¹ªìªÐªèª¤ª«£¬ Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- ãêªÏ£¬ «Þ«Î«¢ ªÎ ᢪò Ú¤ª ìýªìªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ãêªÎ ÞŪ¤ª¬ Ӫ³ªÎ Ò³ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ¿£® ù¨Ò³ªÏ£¬ 索˪¹ªïªÃªÆªªªê£¬ Üý «Þ«Î«¢ ªÏ ù¨Ò³ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª³ªÎ Ò³ªÏ Ð᪤ªÇ ñËªÃªÆ ú¼ª£¬ ÜýªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ðĪ¯£® ª¢ªÎ ìí£¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ÕΪéªìª¿ª¢ªÎ Û°ª¬£¬ ªÞª¿ ÞçªË úÞªïªìªÞª·ª¿£® ¡¹
|
- Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.
- "But he said to me, 'Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'"
- Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
- God listened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.
- So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."
|
- «Þ«Î«¢ ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ ô£ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ú¼ª£¬ ª½ªÎ Û°ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ ãüªÍª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ò³ªËªª ü¥ª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªÏª¢ªÊª¿ªÊªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ª½ªÎ Û°ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÀ£® ¡¹
- «Þ«Î«¢ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐªÏ ãùúÞª¹ªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªÎ íªÎª¿ªáªÎ ïÒªáªÈªÊªéªïª·ªÏªÉªÎªèª¦ªËª¹ªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ «Þ«Î«¢ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ Ò³ªË åëªÃª¿ª³ªÈª¹ªÙªÆªË ѨªòªÄª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªÖªÉª¦ªÎ Ùʪ«ªéªÇªªë ÚªªÏª¤ªÃªµª¤ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ªÖªÉª¦ ñЪ䣬 ˪¤ ñЪâ ëæªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® çýªìª¿ ÚªªÏª¤ªÃªµª¤ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨Ò³ªË Ù¤Öµª·ª¿ª³ªÈªÏªßªÊ£¬ áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
- «Þ«Î«¢ ªÏ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªËª¢ªÊª¿ªòªª ìÚª òªáªÇªªÞª¹ªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË íªäª®ªò Öù×⪷ª¿ª¤ªÎªÇª¹ª¬£® ¡¹
|
- Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, "Are you the man who spoke to the woman?" And he said, "I am."
- Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?"
- So the angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.
- "She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."
- Then Manoah said to the angel of the LORD, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ «Þ«Î«¢ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¿ªÈª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò ìÚª òªáªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãÝÚªªÏ ãݪ٪ʪ¤£® ªâª· îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿ª¤ªÊªé£¬ ª½ªìªÏ ñ«ªËªµªµª²ªÊªµª¤£® ¡¹ «Þ«Î«¢ ªÏª½ªÎ Û°ª¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «Þ«Î«¢ ªÏ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªª Ù£ªÞª¨ªÏ ù¼ªÈªªªÃª·ªãªëªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐª¬ ãùúÞª·ªÞª·ª¿ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò Ú¤ª³ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÏ ÜôÞÖ졪Ȫ¤ª¦£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ «Þ«Î«¢ ªÏ£¬ íªäª®ªÈ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úªªò ö¢ªê£¬ ª½ªìªò ä۪Π߾ªÇ ñ«ªËªµªµª²ª¿£® ñ«ªÏ «Þ«Î«¢ ªÈª½ªÎ ô£ª¬ ̸ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ÜôÞÖ졪ʪ³ªÈªòªµªìª¿£®
- æúª¬ ð®Ó¦ª«ªé ô¸ªË ú¾ª«ªÃªÆ ß¾ªÃª¿ªÈª£¬ «Þ«Î«¢ ªÈª½ªÎ ô£ªÎ ̸ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ ð®Ó¦ªÎ æúªÎ ñéªò ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ª¿£®
|
- The angel of the LORD said to Manoah, "Though you detain me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering, then offer it to the LORD." For Manoah did not know that he was the angel of the LORD.
- Manoah said to the angel of the LORD, "What is your name, so that when your words come to pass, we may honor you?"
- But the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
- So Manoah took the young goat with the grain offering and offered it on the rock to the LORD, and He performed wonders while Manoah and his wife looked on.
- For it came about when the flame went up from the altar toward heaven, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. When Manoah and his wife saw this, they fell on their faces to the ground.
|
- ¡¤¡¤ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÏ î¢ªÓ «Þ«Î«¢ ªÈª½ªÎ ô£ªË úÞªïªìªÊª«ªÃª¿£® ¡¤¡¤ª½ªÎªÈª£¬ «Þ«Î«¢ ªÏ£¬ ª³ªÎ Û°ª¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªÇª¢ªÃª¿ªÎªò ò±ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ «Þ«Î«¢ ªÏ ô£ªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏ ãêªò ̸ª¿ªÎªÇ£¬ ù±ªº Þݪ̪Àªíª¦£® ¡¹
- ô£ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªâª· Þ窿ªÁªò ߯ª½ª¦ªÈ ÞÖªïªìª¿ªÎªÊªé£¬ ñ«ªÏ Þ窿ªÁªÎ ⢪«ªé£¬ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈ ÍÚÚªªÎªµªµª² Úªªòªª áôª±ªËªÊªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªòªßªÊ£¬ Þ窿ªÁªËªª ãƪ·ªËªÊªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ª·£¬ ª¤ªÞª·ª¬ª¿£¬ ª³ª¦ª·ª¿ª³ªÈªò Þ窿ªÁªËªª ͱª²ªËªÊªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ª½ªÎ ý£¬ ª³ªÎ Ò³ªÏ ÑûªÎ íªò ߧªß£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «µ«à«½«ó ªÈ û¼ªóªÀ£® ª½ªÎ íªÏ ÓÞªª¯ªÊªê£¬ ñ«ªÏ ù¨ªò õæÜتµªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ çϪϣ¬ «Ä«©«ë«¢ ªÈ «¨«·«å«¿«ª«ë ªÈªÎ ÊàªÎ «Þ«Ï«Í ¡¤ «À«ó ªÇ ù¨ªò ¢¯ªê ÔѪ«ª· 㷪ᪿ£®
|
- Now the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.
- So Manoah said to his wife, "We will surely die, for we have seen God."
- But his wife said to him, "If the LORD had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have let us hear things like this at this time."
- Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the LORD blessed him.
- And the Spirit of the LORD began to stir him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
|
|
|