|
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆªÄªÖªäª¤ª¿£®
- ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªìªÏ «è«»«Õ ªÎ íªÇ£¬ ªïªìªïªìªÏª½ªÎ Ý«ªâ Ù½ªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£¬ ª½ªÎ «¤«¨«¹ ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªÉª¦ª·ªÆª¤ªÞ ù¨ªÏ¡ºªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿£® ¡»ªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸û»ª¤ªËªÄªÖªäª¯ªÎªÏªäªáªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Ý«ª¬ ìÚª Ðöª»ªéªìªÊª¤ª«ª®ªê£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ몳ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ðûªïªêªÎ ìíªËª½ªÎ ìѪòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÞª¹£®
- çèåëíºªÎ ßöªË£¬ ¡ºª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ ãêªËªèªÃªÆ Î窨ªéªìªë£® ¡»ªÈ ßöª«ªìªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ Ý«ª«ªé Ú¤ª¤ªÆ ùʪóªÀ íºªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪު¹£®
|
- Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."
- They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
- Jesus answered and said to them, "Do not grumble among yourselves.
- "No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.
- "It is written in the prophets, 'AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
|
- ªÀªìªâ ãêªò ̸ª¿ íºªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ ãꪫªé õóª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÎ íºªÀª±ª¬£¬ Ý«ªò ̸ª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ã᪸ªë íºªÏ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò ò¥ªÁªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏª¤ªÎªÁªÎ «Ñ«ó ªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªÏ üØå¯ªÇ «Þ«Ê ªò ãݪ٪¿ª¬£¬ Þݪ˪ު·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ª³ªìªÏ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇ£¬ ª½ªìªò ãݪ٪ëªÈ Þݪ̪³ªÈª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
|
- "Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
- "Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.
- "I am the bread of life.
- "Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
- "This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆ ÕΪ¿ ß檱ªë «Ñ«ó ªÇª¹£® ªÀªìªÇªâª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ëªÊªé£¬ çµêÀªË ß檪ު¹£® ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªèª¦ªÈª¹ªë «Ñ«ó ªÏ£¬ ᦪΪ¤ªÎªÁªÎª¿ªáªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÎ 뿪Ǫ¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆª½ªÎ 뿪ò Þ窿ªÁªË 横¨ªÆ ãݪ٪µª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ û»ª¤ªË ì¡Ö媷 ùêªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞª³ªÈªË£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª²ªÞª¹£® ìѪΠíªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªÞª¿ª½ªÎ úìªò ëæªÞªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË£¬ ª¤ªÎªÁªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ðûªïªêªÎ ìíªËª½ªÎ ìѪòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪Ϫު³ªÈªÎ ãÝÚª£¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªÏªÞª³ªÈªÎ ëæªß ÚªªÀª«ªéªÇª¹£®
|
- "I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."
- Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"
- So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves.
- "He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
- "For My flesh is true food, and My blood is true drink.
|
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªê£¬ ªïª¿ª·ªâ ù¨ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªÞªêªÞª¹£®
- ß檱ªë Ý«ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªËªèªÃªÆ ß檪ƪ¤ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªò ãݪ٪ë íºªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ ß檪ëªÎªÇª¹£®
- ª³ªìªÏ£¬ ô¸ª«ªé ù»ªÃªÆªª¿ «Ñ«ó ªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¬ ãÝªÙªÆ ÞݪóªÀªèª¦ªÊªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ë íºªÏ çµêÀªË ß檪ު¹£® ¡¹
- ª³ªìªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ «««Ú«Ê«¦«à ªÇ Î窨ªéªìª¿ªÈª£¬ üåÓÑªÇ ü¥ªµªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ð©íª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬£¬ ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏªÒªÉª¤ª³ªÈªÐªÀ£® ª½ªóªÊª³ªÈªòªÀªìª¬ Ú¤ª¤ªÆªªªéªìªèª¦ª«£® ¡¹
|
- "He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
- "As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.
- "This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."
- These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.
- Therefore many of His disciples, when they heard this said, "This is a difficult statement; who can listen to it?"
|
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ð©íª¿ªÁª¬ª³ª¦ªÄªÖªäª¤ªÆª¤ªëªÎªò£¬ ò±ªÃªÆªªªéªì£¬ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎª³ªÈªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÄªÞªºª¯ªÎª«£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ªâª· ìÑªÎ íª¬ªâªÈª¤ª¿ á¶ªË ß¾ªëªÎªò ̸ª¿ªé£¬ ªÉª¦ªÊªëªÎª«£®
- ª¤ªÎªÁªò 横¨ªëªÎªÏ åÙçϪǪ¹£® ë¿ªÏ ù¼ªÎ ì̪âªâª¿ªéª·ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ª³ªÈªÐªÏ£¬ çϪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿ª¤ªÎªÁªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ ã᪸ªÊª¤ íºª¬ª¤ªÞª¹£® ¡¹¡¤¡¤ «¤«¨«¹ ªÏ ôøªáª«ªé£¬ ã᪸ªÊª¤ íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«£¬ ×êï·ªë íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«ªò£¬ ò±ªÃªÆªªªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
- ª½ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªìªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ¡ºÝ«ªÎªßª³ª³ªíªËªèªëªÎªÇªÊª¤ª«ª®ªê£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ몳ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
- "What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?
- "It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing; the words that I have spoken to you are spirit and are life.
- "But there are some of you who do not believe " For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.
- And He was saying, "For this reason I have said to you, that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father."
|
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ð©íª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬ ×îªì ËÛªÃªÆ ú¼ª£¬ ªâªÏªä «¤«¨«¹ ªÈªÈªâªË Üƪ«ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ð©íªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞªµª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ×îªìª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ª¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£® Þ窿ªÁª¬ªÀªìªÎªÈª³ªíªË ú¼ªªÞª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªÎª³ªÈªÐªò ò¥ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ á¡íºªÇª¢ªëª³ªÈªò ã᪸£¬ ªÞª¿ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ä¨ì£ìѪò àÔªóªÀªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª·ª«ª·ª½ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÏ ç÷تªÇª¹£® ¡¹
|
- As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.
- So Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"
- Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
- "We have believed and have come to know that You are the Holy One of God."
- Jesus answered them, "Did I Myself not choose you, the twelve, and yet one of you is a devil?"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ «¤«¹«««ê«ª«Æ ¡¤ «·«â«ó ªÎ í «æ«À ªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªÃª¿£® ª³ªÎ «æ«À ªÏ ä¨ì£ð©íªÎªÒªÈªêªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªò Øãªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿£®
|
- Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.
|
|
|