|
- «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣò¢ «é«Þ«¿«¤«à ¡¤ «Ä«©«Õ«£«à ªË£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «¨«ë«««Ê ªÈª¤ª¦ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¤ª¿£® ª³ªÎ ìÑªÏ «¨«í«Ï«à ªÎ í£¬ â÷󪵪«ªÎªÜªÃªÆ£¬ «¨«ê«Õ ªÎ í£¬ «È«Õ ªÎ í£¬ «¨«Õ«é«¤«à ìÑ «Ä«Õ ªÎ íªÇª¢ªÃª¿£®
- «¨«ë«««Ê ªËªÏ£¬ ªÕª¿ªêªÎ ô£ª¬ª¢ªÃª¿£® ªÒªÈªêªÎ ô£ªÎ Ù£ªÏ «Ï«ó«Ê £¬ ªâª¦ªÒªÈªêªÎ ô£ªÎ Ù£ªÏ «Ú«Ë«ó«Ê ªÈ åëªÃª¿£® «Ú«Ë«ó«Ê ªËªÏ íªÉªâª¬ª¢ªÃª¿ª¬£¬ «Ï«ó«Ê ªËªÏ íªÉªâª¬ªÊª«ªÃª¿£®
- ª³ªÎ ìÑªÏ í»ÝªΠï몫ªé ØßÒ´ «·«í ªË ß¾ªÃªÆ£¬ زÏڪΠñ«ªò çßÛȪ·£¬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªËªÏ «¨«ê ªÎªÕª¿ªêªÎ ãÓí£¬ ñ«ªÎ ð®ÞÉ «Û«Õ«Ë ªÈ «Ô«Í«Ï«¹ ª¬ª¤ª¿£®
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ «¨«ë«««Ê ªÏª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ô£ªÎ «Ú«Ë«ó«Ê £¬ ù¨Ò³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãÓí£¬ Ò¦ª¿ªÁªË£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ áôª±ªë ݪò 横¨ª¿£®
- ªÞª¿£¬ «Ï«ó«Ê ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪΠáôª±ªë ݪò 横¨ªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ «Ï«ó«Ê ªò äñª·ªÆª¤ª¿ª¬£¬ ñ«ª¬ ù¨Ò³ªÎ ÷êò øͪ¸ªÆªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
- He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.
- Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD there.
- When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters;
- but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.
|
- ù¨Ò³ªò ñóªà «Ú«Ë«ó«Ê ªÏ£¬ ñ«ª¬ «Ï«ó«Ê ªÎ ÷êò øͪ¸ªÆªªªéªìªëªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ «Ï«ó«Ê ª¬ ѨªòªâªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ù¨Ò³ªòªÒªÉª¯ª¤ªéªÀª¿ª»ªëªèª¦ªËª·ª¿£®
- ØßÒ´£¬ ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ù¨Ò³ª¬ ñ«ªÎ ÏàªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª¯ª¿ªÓªË£¬ «Ú«Ë«ó«Ê ªÏ ù¨Ò³ªòª¤ªéªÀª¿ª»ª¿£® ª½ªÎª¿ªá «Ï«ó«Ê ªÏ ë誤ªÆ£¬ ãÝÞÀªòª·ªèª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ Üý «¨«ë«««Ê ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ï«ó«Ê £® ªÊª¼£¬ ë誯ªÎª«£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ãݪ٪ʪ¤ªÎª«£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªÕªµª¤ªÇª¤ªëªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ£¬ ÞçªÏ ä¨ìѪΠãÓíì¤ß¾ªÎ íºªÇªÏªÊª¤ªÎª«£® ¡¹
- «·«í ªÇªÎ ãÝÞÀª¬ ðûªïªÃªÆ£¬ «Ï«ó«Ê ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃª¿£® ª½ªÎªÈª£¬ ð®ÞÉ «¨«ê ªÏ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ ñºªÎª½ªÐªÎ ପ˪¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
- «Ï«ó«Ê ªÎ ãýªÏ ÷ÔªóªÇª¤ª¿£® ù¨Ò³ªÏ ñ«ªË Ñ·ªÃªÆ£¬ ̪·ª¯ ë誤ª¿£®
|
- Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb.
- It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat.
- Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?"
- Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD.
- She, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly.
|
- ª½ª·ªÆ à¥êêò Ø¡ªÆªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Ø²ÏڪΠñ«ªè£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ªÏª·ª¿ªáªÎ Òݪߪò ÍӪߪƣ¬ Þçªò ãýªË ׺ªá£¬ ª³ªÎªÏª·ª¿ªáªò ØΪ쪺£¬ ª³ªÎªÏª·ª¿ªáªË ÑûªÎ íªò ⣪±ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªÊªé£¬ ÞçªÏª½ªÎ íªÎ ìéßæªò ñ«ªËªªªµªµª²ª·ªÞª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ íªÎ ÔéªË£¬ ª«ªßª½ªêªò Óתƪު»ªó£® ¡¹
- «Ï«ó«Ê ª¬ ñ«ªÎ îñªÇ íþª¯ Ñ·ªÃªÆª¤ªë Ê࣬ «¨«ê ªÏª½ªÎ Ï¢ªâªÈªò ̸áúªÃªÆª¤ª¿£®
- «Ï«ó«Ê ªÏ ãýªÎª¦ªÁªÇ Ñ·ªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ª¯ªÁªÓªëª¬ ÔѪ¯ªÀª±ªÇ£¬ ª½ªÎ á¢ªÏ Ú¤ª³ª¨ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÇ «¨«ê ªÏ ù¨Ò³ª¬ öªÃªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«ªÈ Þ֪ê¿£®
- «¨«ê ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ªÄªÞªÇ öªÃªÆª¤ªëªÎª«£® öª¤ªòªµªÞª·ªÊªµª¤£® ¡¹
- «Ï«ó«Ê ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ ð®ÞɪµªÞ£® ÞçªÏ ãýªË ÒݪߪΪ¢ªë Ò³ªÇª´ª¶ª¤ªÞª¹£® ªÖªÉª¦ ñЪ⣬ ªª ñЪâ ëæªóªÇªÏªªªêªÞª»ªó£® ÞçªÏ ñ«ªÎ îñªË£¬ ÞçªÎ ãýªò ñ¼ª® õ󪷪ƪ¤ª¿ªÎªÇª¹£®
|
- She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head."
- Now it came about, as she continued praying before the LORD, that Eli was watching her mouth.
- As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk.
- Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you."
- But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
|
- ª³ªÎªÏª·ª¿ªáªò£¬ ªèª³ª·ªÞªÊ Ò³ªÈ ÞÖªïªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏªÄªÎªë éت¤ªÈª¤ªéªÀªÁªÎª¿ªá£¬ ÐÑªÞªÇ Ñ·ªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
- «¨«ê ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸äÌãýª·ªÆ ú¼ªªÊªµª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ êê꿪½ªÎ êꤪòª«ªÊª¨ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ¡¹
- ù¨Ò³ªÏ£¬ ¡¸ªÏª·ª¿ªáª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª´ û¿ëòªËª¢ªºª«ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªìª«ªéª³ªÎ Ò³ªÏ ÏýªÃªÆ ãÝÞÀªòª·ª¿£® ù¨Ò³ªÎ äԪϣ¬ ªâªÏªä ì¤îñªÎªèª¦ªÇªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ìÎðÈðĪ¯£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ îñªÇ çßÛȪòª·£¬ «é«Þ ªËª¢ªë í»Ýª¿ªÁªÎ Ê«ªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® «¨«ë«««Ê ªÏ í»ÝªΠô£ «Ï«ó«Ê ªò ò±ªÃª¿£® ñ«ªÏ ù¨Ò³ªò ãýªË ׺ªáªéªìª¿£®
- ìíª¬ ËǪުêƣ¬ «Ï«ó«Ê ªÏªßª´ªâªê£¬ ÑûªÎ íªò ߧªóªÀ£® ª½ª·ªÆ¡¸Þ窬ª³ªÎ íªò ñ«ªË êê꿪«ªé£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «µ«à«¨«ë ªÈ û¼ªóªÀ£®
|
- "Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."
- Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."
- She said, "Let your maidservant find favor in your sight " So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.
- Then they arose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned again to their house in Ramah And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
- It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD."
|
- ÜýªÎ «¨«ë«««Ê ªÏ£¬ Ê«ð骽ªíªÃªÆ£¬ Ò´ª´ªÈªÎª¤ª±ªËª¨ªò ñ«ªËªµªµª²£¬ í»ÝªΠà¥êêò Íýª¿ª¹ª¿ªáªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬
- «Ï«ó«Ê ªÏ ÜýªË£¬ ¡¸ª³ªÎ íª¬ êá×îªìª·£¬ Þ窬ª³ªÎ íªò Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ª³ªÎ íª¬ ñ«ªÎ åÙäÔªò ÛȪ·£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ£¬ ª½ª³ªËªÈªÉªÞªëªèª¦ªËªÊªëªÞªÇªÏ£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª«ªÃª¿£®
- ÜýªÎ «¨«ë«««Ê ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÕÞª¤ªÈ ÞÖª¦ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª³ªÎ íª¬ êá×îªìª¹ªëªÞªÇ ÓâªÁªÊªµª¤£® ª¿ªÀ£¬ ñ«ªÎªªª³ªÈªÐªÎªÈªªªêªËªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆª³ªÎ Ò³ªÏ£¬ ªÈªÉªÞªÃªÆ£¬ ª½ªÎ íª¬ êá×îªìª¹ªëªÞªÇ êáªò ëæªÞª»ª¿£®
- ª½ªÎ íª¬ êá×îªìª·ª¿ªÈª£¬ ù¨Ò³ªÏ ê©éÚß²Ô飬 á³ØêÝÏìé «¨«Ñ £¬ ªÖªÉª¦ ñЪΠù«ÓçìéªÄªò ýͪ¨£¬ ª½ªÎ íªò Ö§ªì ß¾ªê£¬ «·«í ªÎ ñ«ªÎ ÏàªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ íªÏ êꪫªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ê©éÚìéÔéªòªÛªÕªê£¬ ª½ªÎ íªò «¨«ê ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the LORD the yearly sacrifice and pay his vow.
- But Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the LORD and stay there forever."
- Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you Remain until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
- Now when she had weaned him, she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh, although the child was young.
- Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
|
- «Ï«ó«Ê ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªªªª£¬ ð®ÞɪµªÞ£® ª¢ªÊª¿ªÏ ß檪ƪªªéªìªÞª¹£® ð®ÞɪµªÞ£® ÞçªÏª«ªÄªÆ£¬ ª³ª³ªÎª¢ªÊª¿ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ñ«ªË Ñ·ªÃª¿ Ò³ªÇª´ª¶ª¤ªÞª¹£®
- ª³ªÎ íªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÏ Ñ·ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ñ«ªÏ Þ窬ªª êꤪ·ª¿ªÈªªªê£¬ ÞçªÎ êꤪòª«ªÊª¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÇ ÞçªâªÞª¿£¬ ª³ªÎ íªò ñ«ªËªª Ô¤ª·ª¤ª¿ª·ªÞª¹£® ª³ªÎ íªÏ ìéßæäó£¬ ñ«ªË Ô¤ªµªìª¿ªâªÎªÇª¹£® ¡¹ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏª½ª³ªÇ ñ«ªò çßÛȪ·ª¿£®
|
- She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.
- "For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.
- "So I have also dedicated him to the LORD; as long as he lives he is dedicated to the LORD " And he worshiped the LORD there.
|
|
|