|
- ù¨ªéªÏ ãêªÎ Õôªòªâ£¬ ãꪬ îت«ªé ¡¤ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ ìíªòªâ£¬ Êƪ¨ªÆªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ãꪬ£¬ «¨«¸«×«È ªÇª·ªëª·ªò£¬ «Ä«©«¢«ó ªÎ å¯ªÇ Ðôîçªò ú¼ªÊªïªìª¿ª³ªÈªò£®
- ãꪬª½ª³ªÎ ô¹ªò úìªË ܨª¨ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ×µªìªò ëæªàª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£®
- ãêªÏ ù¨ªéªË£¬ ª¢ªÖªÎ Ïتìªò áêªÃªÆ ù¨ªéªò ãݪ請£¬ ª«ª¨ªëªò áêªÃªÆ ù¨ªéªò ØþªÜªµªìª¿£®
- ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ íÂÚªªò£¬ êúõùªË£¬ ù¨ªéªÎ ÐÃÖ̪Πãùªò£¬ ª¤ªÊª´ªË 横¨ªéªìª¿£®
|
- They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,
- When He performed His signs in Egypt And His marvels in the field of Zoan,
- And turned their rivers to blood, And their streams, they could not drink.
- He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
- He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.
|
- ãêªÏ£¬ ëåªÇ£¬ ù¨ªéªÎªÖªÉª¦ªÎ Ùʪò£¬ ª¤ªÊªºªÞªÇ£¬ ù¨ªéªÎª¤ªÁª¸ª¯ ßͪΠÙʪò ØþªÜªµªìª¿£®
- ãêªÏ£¬ ù¨ªéªÎ Ê«õåªò£¬ ëåªË£¬ ù¨ªéªÎ Ê«õåªÎ Ïتìªò£¬ æ¹Ü»ªË Ô¤ªµªìª¿£®
- ãêªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË£¬ æת¨ªë ÒÁªêªÈ ̪·ª¤ ÒÁªê£¬ ÝɪêªÈ ÍȪ·ªß£¬ ª½ªìªË£¬ ªïª¶ªïª¤ªÎ åÙÞŪ¤ªÎ Ïتìªò áêªéªìª¿£®
- ãêªÏ åÙÒÁªêªÎª¿ªáªË Ô³ªòªÊªéª·£¬ ù¨ªéªÎª¿ªÞª·ª¤ªË Þݪò Øóªìªµª»ªº£¬ ù¨ªéªÎª¤ªÎªÁªò æ¹Ü»ªË Ô¤ªµªìª¿£®
- ªÞª¿£¬ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ ôøí£¬ «Ï«à ªÎ ô¸ØªÎ ù¨ªéªÎ ÕôªÎ ôøªáªÎ íªéªò öèªÁ ߯ªµªìª¿£®
|
- He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.
- He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.
- He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
- He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague,
- And smote all the firstborn in Egypt, The first issue of their virility in the tents of Ham.
|
- ª·ª«ª· ãêªÏ£¬ ª´ í»ÝªΠÚŪò£¬ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË Ö§ªì õóª·£¬ Ê«õåªÎ ÏتìªÎªèª¦ªË üØ寪Πñéªò Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªìª¿£®
|
- But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;
|
|
|