|
- しかし, 主よ. あなたはとこしえに 御座に 着き, あなたの 御名は 代¿に 及びます.
- あなたは 立ち 上がり, シオン をあわれんでくださいます. 今やいつくしみの 時です. 定めの 時が 來たからです.
- まことに, あなたのしもべは シオン の 石を 愛し, シオン のちりをいつくしみます.
- こうして, 國¿は 主の 御名を 恐れ, 地のすべての 王はあなたの 榮光を 恐れましょう.
- なぜなら, 主は シオン を 建て, その 榮光のうちに 現われ,
|
- But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.
- You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
- Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.
- So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory.
- For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory.
|
- 窮した 者の 祈りを 顧み, 彼らの 祈りをないがしろにされなかったからです.
- 次のことが, 後の 時代のために 書きしるされ, 新しく 造られる 民が 主を 贊美しますように.
- 主はその 聖なるいと 高き 所から 見おろし, 天から 地の 上に 目を 注がれました.
- 捕われ 人のうめきを 聞き, 死に 定められた 者を 解き 放つために.
- 人¿が, 主の 名を シオン で 語り, エルサレム で 主を 贊美するために.
|
- He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
- This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.
- For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth,
- To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
- That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem,
|
- また, 國¿の 民や, 王國が 共に 集められるとき, 主に 仕えるために.
|
- When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.
|
|
|