´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 21:37-22:21

õºÎÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ º¯·ÐÀÇ ±âȸ¸¦ ¾òÀº ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀ» Ç̹ÚÇÏ´Â À¯´ë ±ºÁßµéÀ» ÇâÇØ, ´Ù¸Þ¼½ µµ»ó¿¡¼­ üÇèÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¾öû³­ ȸ½É »ç°ÇÀ» Áõ°ÅÇϸ鼭 ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î¼­ÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» º¯ÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð(21:37-22:21)    
 
  1. ܲ罪ΠñéªË Ö§ªì ¢¯ªÞªìªèª¦ªÈª·ª¿ªÈª­£¬ «Ñ«¦«í ª¬ ô¶ìÑÓéíþªË£¬ ¡¸ìéå몪 ü¥ª·ª·ªÆªâªèª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ô¶ìÑÓéíþªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «®«ê«·«ä åÞªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
  2. ª¹ªëªÈª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ì¤îñøìÔѪò Ñ곪·ªÆ£¬ ÞÌô¶ìѪΠí©ËÔªò üØå¯ªË ìÚª­ Ö§ªìªÆ Ô±ª²ª¿£¬ ª¢ªÎ «¨«¸«×«È ìѪǪϪʪ¤ªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  3. «Ñ«¦«í ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÞçªÏ «­«ê«­«ä ªÎ «¿«ë«½ õóãóªÎ «æ«À«ä ìѪǣ¬ ªìªÃª­ªÈª·ª¿ ïëªÎ ã¼ÚŪǪ¹£® ªª êꤪǪ¹£® ª³ªÎ ìÑ¢¯ªË ü¥ªòªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  4. ô¶ìÑÓéíþª¬ª½ªìªò úɪ·ª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ Í­Ó«ªÎ ß¾ªË Ø¡ªÁ£¬ ÚÅñëªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò òɪê¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¹ªÃª«ªê 𡪫ªËªÊªÃª¿ªÈª­£¬ ù¨ªÏ «Ø«Ö«ë åÞªÇ ó­ªÎªèª¦ªË ü¥ª·ª¿£®
  1. As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?
  2. "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
  3. But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."
  4. When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,
 
 
  1. ¡¸úü𩪿ªÁ£¬ Ý«ª¿ªÁªè£® ª¤ªÞ Þ窬 Ë˪µªóªËª·ªèª¦ªÈª¹ªë ܧ٥ªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  2. «Ñ«¦«í ª¬ «Ø«Ö«ë åÞªÇ åުꪫª±ªëªÎªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªÏªÞª¹ªÞª¹ 𡢯ªËªÊªÃª¿£® ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ ü¥ª· áÙª±ª¿£®
  3. ¡¸ÞçªÏ «­«ê«­«ä ªÎ «¿«ë«½ ªÇ ßæªÞªìª¿ «æ«À«ä ìѪǪ¹ª¬£¬ ª³ªÎ ïëªÇ ëÀªÆªéªì£¬ «¬«Þ«ê«¨«ë ªÎªâªÈªÇ Þ窿ªÁªÎ à»ðӪΠ×ÈÛöªËªÄª¤ªÆ åñÌ«ªÊ ÎçëÀªò áôª±£¬ ÐÑìíªÎ Ë˪µªóªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ãêªË Óߪ·ªÆ æðãýªÊ íºªÇª·ª¿£®
  4. ÞçªÏª³ªÎ Ô³ªò ÚÞúªª·£¬ Ñûªâ Ò³ªâ ÚÚªÃªÆ ÖïªË ÷᪸£¬ Þݪ˪ުǪâ ò¸ªéª»ª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª³ªÎª³ªÈªÏ£¬ ÓÞð®Þɪ⣬ íþÖÕª¿ªÁªÎ îïì¡üåªâ ñûå몷ªÆª¯ªìªÞª¹£® ª³ªÎ ìѪ¿ªÁª«ªé£¬ ÞçªÏ úü𩪿ªÁªØª¢ªÆª¿ â¢òµªÞªÇªâ áôª± ö¢ªê£¬ «À«Þ«¹«³ ªØ ú¾ª«ªÃªÆ õóÛ¡ª·ªÞª·ª¿£® ª½ª³ªËª¤ªë íºª¿ªÁªò ÚÚªê ß¾ª²£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ö§ªìªÆ Õ뻮 ô¥Û몹ªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
  1. "Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."
  2. And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,
  3. "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated under Gamaliel, strictly according to the law of our fathers, being zealous for God just as you all are today.
  4. "I persecuted this Way to the death, binding and putting both men and women into prisons,
  5. as also the high priest and all the Council of the elders can testify From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.
  1. ªÈª³ªíª¬£¬ Õéªò áÙª±ªÆ£¬ òØ¢¯ª´ªí «À«Þ«¹«³ ªË ÐΪŪ¤ª¿ªÈª­£¬ ÔÍæÔ£¬ ô¸ª«ªéªÞªÐªæª¤ Îê¬ ÞçªÎ üÞªêªò ðΪ骷ª¿ªÎªÇª¹£®
  2. ÞçªÏ ò¢ªË Óîªì£¬ ¡º«µ«¦«í £¬ «µ«¦«í £® ªÊª¼ªïª¿ª·ªò ÚÞúªª¹ªëªÎª«£® ¡»ªÈª¤ª¦ ᢪò Ú¤ª­ªÞª·ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ Þ窬 Óͪ¨ªÆ£¬ ¡ºñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉªÊª¿ªÇª¹ª«£® ¡»ªÈ å몦ªÈ£¬ ª½ªÎ Û°ªÏ£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÚÞúªª·ªÆª¤ªë «Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªÀ£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
  4. ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ÎÃªÏ Ì¸ª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÞçªË åުêƪ¤ªë Û°ªÎ á¢ªÏ Ú¤ª­ ݪ±ªéªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  5. Þ窬£¬ ¡ºñ«ªè£® ÞçªÏªÉª¦ª·ª¿ªéªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡»ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ÞçªË£¬ ¡ºÑ꭪ƣ¬ «À«Þ«¹«³ ªË ú¼ª­ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªëªèª¦ªË ̽ªáªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªÏªßªÊ£¬ ª½ª³ªÇ ͱª²ªéªìªë£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
  1. "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,
  2. and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'
  3. "And I answered, 'Who are You, Lord?' And He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'
  4. "And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
  5. "And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'
  1. ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ÎêΠýʪ­ªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÎ ÙÍªÏ ù¼ªâ ̸ª¨ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ íºª¿ªÁªË ⢪ò ìÚª«ªìªÆ «À«Þ«¹«³ ªËªÏª¤ªêªÞª·ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ£¬ ×ÈÛöªò ñìªóª¸ªë Ì× ¡¤ªÊ ìѪǣ¬ ª½ª³ªË ñ¬ªà «æ«À«ä ìÑîïô÷ªÎ ÊàªÇ øÄ÷÷ªÎ ÕÞª¤ «¢«Ê«Ë«ä ªÈª¤ª¦ ìѪ¬£¬
  3. ÞçªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ª½ªÐªË Ø¡ªÁ£¬ ¡ºúüð© «µ«¦«í £® ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªêªÊªµª¤£® ¡»ªÈ å몤ªÞª·ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªÏª½ªÎ ìѪ¬ ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  4. ù¨ªÏª³ª¦ å몤ªÞª·ª¿£® ¡ºÞ窿ªÁªÎ à»ðӪΠãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªßª³ª³ªíªò ò±ªéª»£¬ ëùªÊªë Û°ªò ̸ªµª»£¬ ª½ªÎ Û°ªÎ Ï¢ª«ªé åÙᢪò Ú¤ª«ª»ªèª¦ªÈªª ïÒªáªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Û°ªÎª¿ªáªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ̸ª¿ª³ªÈ£¬ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªÎ ñûìѪȪµªìªëªÎªÇª¹ª«ªé£®
  1. "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
  2. "A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there,
  3. came to me, and standing near said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very time I looked up at him.
  4. "And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.
  5. 'For you will be a witness for Him to all men of what you have seen and heard.
  1. ªµª¢£¬ ªÊª¼ª¿ªáªéªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«£® Ø¡ªÁªÊªµª¤£® ª½ªÎ åÙÙ£ªò û¼ªóªÇ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±£¬ í»ÝªΠñªªò ᩪ¤ ×µª·ªÊªµª¤£® ¡»
  2. ª³ª¦ª·ªÆ Þ窬 «¨«ë«µ«ì«à ªË Ïýªê£¬ ÏàªÇ Ñ·ªÃªÆª¤ªÞª¹ªÈ£¬ ÙÓª´ª³ªÁªËªÊªê£¬
  3. ñ«ªò ̸ª¿ªÎªÇª¹£® ñ«ªÏ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡ºÐ᪤ªÇ£¬ ðĪ¯ «¨«ë«µ«ì«à ªò ×îªìªÊªµª¤£® ìÑ¢¯ª¬ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆªÎª¢ªÊª¿ªÎª¢ª«ª·ªò áôª± ìýªìªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ¡»
  4. ª½ª³ªÇ ÞçªÏ Óͪ¨ªÞª·ª¿£® ¡ºñ«ªè£® Þ窬ªÉªÎ üåÓѪǪǪ⣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãáíºªò ÖïªË ìýªìª¿ªê£¬ ªàªÁ öèªÃª¿ªêª·ªÆª¤ª¿ª³ªÈªò£¬ ù¨ªéªÏªèª¯ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  5. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñûìÑ «¹«Æ«Ñ«Î ªÎ ú쪬 ×µªµªìª¿ªÈª­£¬ Þçªâª½ªÎ íު˪¤ªÆ£¬ ª½ªìªË óÇà÷ª·£¬ ù¨ªò ߯ª·ª¿ íºª¿ªÁªÎ ó·ÚªªÎ Ûãªòª·ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹£® ¡»
  1. 'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'
  2. "It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,
  3. and I saw Him saying to me, 'Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
  4. "And I said, 'Lord, they themselves understand that in one synagogue after another I used to imprison and beat those who believed in You.
  5. 'And when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.'
  1. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ÞçªË£¬ ¡ºú¼ª­ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò êÀª¯£¬ ì¶ÛÀìÑªË Ìºªïª¹£® ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  1. "And He said to me, 'Go! For I will send you far away to the Gentiles.'"
 

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >