´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 14ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 2:1-2:16

¹Ù¿ïÀº À²¹ýÀ» ¾Ë±â¸¸ ÇÏ°í ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â À¯´ëÀεéÀº ¸ðµÎ ÁËÀÎÀ̸ç, Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¸éÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ °øÁ¤ÇÑ ½ÉÆÇ(2:1-2:16)    
 
  1. ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¹ªÙªÆ öâìѪòªµªÐª¯ ìѪ裮 ª¢ªÊª¿ªË ܧú°ªÎ åùò¢ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ öâìѪòªµªÐª¯ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ í»ÝÂí»ãóªò ñªªË ïÒªáªÆª¤ªÞª¹£® ªµªÐª¯ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª½ªìªÈ ÔÒª¸ª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  2. Þ窿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË ù»ªë ãêªÎªµªÐª­ª¬ ï᪷ª¤ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªòªµªÐª­ªÊª¬ªé£¬ í»Ý廂 ÔÒª¸ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªë ìѪ裮 ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝÂªÏ ãêªÎªµªÐª­ªò ØóªìªëªÎªÀªÈªÇªâ Þ֪êƪ¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
  4. ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÎ í±äñª¬ª¢ªÊª¿ªò ü⪤ ËǪáªË Óôª¯ª³ªÈªâ ò±ªéªÊª¤ªÇ£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ í±äñªÈ ìÛÒ±ªÈ ΰ黪Ȫò Ìîªóª¸ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª«ª¿ª¯ªÊªµªÈ ü⪤ ËǪáªÎªÊª¤ ãýªÎªæª¨ªË£¬ åÙÒÁªêªÎ ìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ãêªÎ ï᪷ª¤ªµªÐª­ªÎ úÞªïªìªë ìíªÎ åÙÒÁªêªò í»ÝªΪ¿ªáªË îÝªß ß¾ª²ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  1. Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
  2. And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things.
  3. But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?
  4. Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
  5. But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
  1. ãêªÏ£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêªË£¬ ª½ªÎ ìѪΠú¼ªÊª¤ªË ðôªÃªÆ Üꤪòªª 横¨ªËªÊªêªÞª¹£®
  2. ìÛÒ±ªòªâªÃªÆ ༪ò ú¼ªÊª¤£¬ ç´ÎÃªÈ çâªìªÈ ÜôØþªÎªâªÎªÈªò Ï´ªáªë íºªËªÏ£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò 横¨£¬
  3. ÓÚ÷ïãýªò ò¥ªÁ£¬ òØ×âªË ðôªïªÊª¤ªÇ ÜôëùªË ðôª¦ íºªËªÏ£¬ ÒÁªêªÈ Ýɪêªò ù»ªµªìªëªÎªÇª¹£®
  4. ü´ÑñªÈ ÍÈÒݪȪϣ¬ «æ«À«ä ìѪòªÏª¸ªá «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªË ù»ªê£¬
  5. ç´ÎÃªÈ çâªìªÈ øÁûúªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪòªÏª¸ªá «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ༪ò ú¼ªÊª¦ª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹£®
  1. who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS:
  2. to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;
  3. but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.
  4. There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek,
  5. but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
  1. ãêªËªÏª¨ª³ªÒª¤ª­ªÊªÉªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
  2. ×ÈÛöªÊª·ªË ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ×ÈÛöªÊª·ªË ØþªÓ£¬ ×ÈÛöªÎ ù»ªËª¢ªÃªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆªµªÐª«ªìªÞª¹£®
  3. ª½ªìªÏ£¬ ×ÈÛöªò Ú¤ª¯ íºª¬ ãêªÎ îñªË ï᪷ª¤ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ×ÈÛöªò ú¼ªÊª¦ íºª¬ ï᪷ª¤ªÈ ìãªáªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ¡¤¡¤×ÈÛöªò ò¥ª¿ªÊª¤ ì¶ÛÀìѪ¬£¬ ßæªÞªìªÄª­ªÎªÞªÞªÇ ×ÈÛöªÎ Ù¤ª¸ªë ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ×ÈÛöªò ò¥ª¿ªÊª¯ªÆªâ£¬ í»ÝÂí»ãóª¬ í»ÝÂªË Óߪ¹ªë ×ÈÛöªÊªÎªÇª¹£®
  5. ù¨ªéªÏª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ×ÈÛöªÎ Ù¤ª¸ªë ú¼ªÊª¤ª¬ ù¨ªéªÎ ãýªË ßöª«ªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ãƪ·ªÆª¤ªÞª¹£® ù¨ªéªÎ ÕÞãýªâª¤ªÃª·ªçªËªÊªÃªÆª¢ª«ª·ª·£¬ ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ ÞÖª¤ªÏ û»ª¤ªË ô¡ªá ùêªÃª¿ªê£¬ ªÞª¿£¬ ܧ٥ª· ùêªÃª¿ªêª·ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¤¡¤
  1. For there is no partiality with God.
  2. For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;
  3. for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.
  4. For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
  5. in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,
  1. ÞçªÎ ÜØëåªËªèªìªÐ£¬ ãêªÎªµªÐª­ªÏ£¬ ãꪬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ìÑ¢¯ªÎ ëߪ쪿ª³ªÈªòªµªÐª«ªìªë ìíªË£¬ ú¼ªÊªïªìªëªÎªÇª¹£®
  1. on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus.
 

  - 7¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >