´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 6ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 2:1-2:16

¹Ù¿ïÀº ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ ±ú´Ý°Ô ÇϽô »ç¿ªÀ» ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ±ú´Ý°Ô µÈ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ½Å·ÉÇÑ ÀÏÀº ¿ÀÁ÷ ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î ºÐº¯ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼º·ÉÀÇ ±ú´Ý°Ô ÇϽô ¿ª»ç(2:1-2:16)    
 
  1. ªµªÆ úü𩪿ªÁ£® Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿ªÈª­£¬ ÞçªÏ£¬ ª¹ª°ªìª¿ª³ªÈªÐ£¬ ª¹ª°ªìª¿ ò±û³ªò éĪ¤ªÆ£¬ ãêªÎª¢ª«ª·ªò ྪ٠îªëª³ªÈªÏª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  2. ªÊª¼ªÊªé ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È £¬ ª¹ªÊªïªÁ ä¨í®Ê­ªËªÄª±ªéªìª¿ Û°ªÎªÛª«ªÏ£¬ ù¼ªâ ò±ªéªÊª¤ª³ªÈªË ̽ãýª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ªÈª­ªÎ ÞçªÏ£¬ å°ª¯£¬ ÍðªìªªªÎªÎª¤ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ£¬ ÞçªÎª³ªÈªÐªÈ ÞçªÎ à¾ÎçªÈªÏ£¬ æòÔðÕôªÎª¢ªë ò±û³ªÎª³ªÈªÐªËªèªÃªÆ ú¼ªÊªïªìª¿ªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ åÙçÏªÈ åÙÕôªÎ úÞªïªìªÇª·ª¿£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¥ªÄ ãáä檬£¬ ìÑÊàªÎ ò±û³ªËªµªµª¨ªéªìªº£¬ ãêªÎ ÕôªËªµªµª¨ªéªìªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
  1. And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
  2. For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
  3. I was with you in weakness and in fear and in much trembling,
  4. and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  5. so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
  1. ª·ª«ª· Þ窿ªÁªÏ£¬ à÷ìѪΠÊàªÇ£¬ ò±û³ªò åÞªêªÞª¹£® ª³ªÎ ò±û³ªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠò±û³ªÇªâªÊª¯£¬ ª³ªÎ ᦪΠΦª® ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ ò¨ÛÕíºª¿ªÁªÎ ò±û³ªÇªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  2. Þ窿ªÁªÎ åÞªëªÎªÏ£¬ ëߪµªìª¿ çóëùªÈª·ªÆªÎ ãêªÎ ò±û³ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ãꪬ£¬ Þ窿ªÁªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªË£¬ á¦Í£ªÎ ã·ªÞªë îñª«ªé£¬ ª¢ªéª«ª¸ªá ïÒªáªéªìª¿ªâªÎªÇª¹£®
  3. ª³ªÎ ò±û³ªò£¬ ª³ªÎ ᦪΠò¨ÛÕíºª¿ªÁªÏ£¬ ªÀªìªÒªÈªêªÈª·ªÆ çöªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªâª· çöªÃªÆª¤ª¿ªé£¬ ç´ÎêΠñ«ªò ä¨í®Ê­ªËªÄª±ªÏª·ªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£®
  4. ªÞªµª·ª¯£¬ á¡ßöªË ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£® ¡¸Ùͪ¬ ̸ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ªâªÎ£¬ 켪¬ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ªâªÎ£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠãýªË ÞÖª¤ Ý©ªóªÀª³ªÈªÎªÊª¤ªâªÎ£® ãêªò äñª¹ªë íºªÎª¿ªáªË£¬ ãêªÎ Ý᪨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªâªÎªÏ£¬ ªßªÊª½ª¦ªÇª¢ªë£® ¡¹
  5. ãêªÏª³ªìªò£¬ åÙçϪ˪èªÃªÆ Þ窿ªÁªË Ìöãƪµªìª¿ªÎªÇª¹£® åÙçϪϪ¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ÷®ªê£¬ ãêªÎ ä¢ªßªËªÞªÇ ÐàªÐªìªëª«ªéªÇª¹£®
  1. Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;
  2. but we speak God's wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;
  3. the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;
  4. but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
  5. For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.
  1. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ìѪΠãýªÎª³ªÈªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËª¢ªë çϪΪ۪«ªË£¬ ªÀªìª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÇª·ªçª¦£® ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªÎª³ªÈªÏ£¬ ãêªÎ åÙçϪΪ۪«ªËªÏªÀªìªâ ò±ªêªÞª»ªó£®
  2. ªÈª³ªíªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠçϪò áôª±ª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ åÙçϪò áôª±ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ û³ªßªËªèªÃªÆ ãꪫªé Þ窿ªÁªË ÞôªïªÃª¿ªâªÎªò£¬ Þ窿ªÁª¬ ò±ªëª¿ªáªÇª¹£®
  3. ª³ªÎ ÞôÚªªËªÄª¤ªÆ ü¥ª¹ªËªÏ£¬ ìѪΠò±û³ªË Î窨ªéªìª¿ª³ªÈªÐªò éĪ¤ªº£¬ åÙçÏªË Î窨ªéªìª¿ª³ªÈªÐªò éĪ¤ªÞª¹£® ª½ªÎ åÙçϪΪ³ªÈªÐªòªâªÃªÆ åÙçϪΪ³ªÈªò ú°ª¯ªÎªÇª¹£®
  4. ßæªÞªìªÊª¬ªéªÎ ìÑÊàªÏ£¬ ãêªÎ åÙçÏªË áÕª¹ªëª³ªÈªò áôª± ìýªìªÞª»ªó£® ª½ªìªéªÏ ù¨ªËªÏ éת«ªÊª³ªÈªÀª«ªéªÇª¹£® ªÞª¿£¬ ª½ªìªò çöªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£® ªÊª¼ªÊªé£¬ åÙçϪΪ³ªÈªÏ åÙçϪ˪èªÃªÆªïª­ªÞª¨ªëªâªÎªÀª«ªéªÇª¹£®
  5. åÙçϪò áôª±ªÆª¤ªë ìѪϣ¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªòªïª­ªÞª¨ªÞª¹ª¬£¬ í»ÝªϪÀªìªËªèªÃªÆªâªïª­ªÞª¨ªéªìªÞª»ªó£®
  1. For who among men knows the thoughts of a man except the spirit of the man which is in him? Even so the thoughts of God no one knows except the Spirit of God.
  2. Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,
  3. which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.
  4. But a natural man does not accept the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually appraised.
  5. But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.
  1. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ¡¸ªÀªìª¬ ñ«ªÎªßª³ª³ªíªò ò±ªê£¬ ñ«ªò Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ª«£® ¡¹ªÈª³ªíª¬£¬ Þ窿ªÁªËªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ãýª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£®
  1. For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, THAT HE WILL INSTRUCT HIM? But we have the mind of Christ.
 

  - 8¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >