|
- ª¿ªÈª¤£¬ Þ窬 ìѪΠì¶åëªä£¬ åÙÞŪ¤ªÎ ì¶åëªÇ ü¥ª·ªÆªâ£¬ äñª¬ªÊª¤ªÊªé£¬ ªäª«ªÞª·ª¤ªÉªéªä£¬ ª¦ªëªµª¤ «·«ó«Ð«ë ªÈ ÔÒª¸ªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ª¿ªÈª¤ Þ窬 çèåëªÎ ÞôÚªªò ò¥ªÃªÆªªªê£¬ ªÞª¿ª¢ªéªæªë çóëùªÈª¢ªéªæªë ò±ãÛªÈªË ÷ת¸£¬ ªÞª¿£¬ ߣªò ÔѪ«ª¹ªÛªÉªÎ èÇîïªÊ ãáäæªò ò¥ªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ äñª¬ªÊª¤ªÊªé£¬ ù¼ªÎ ö·ª¦ªÁªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ ª¿ªÈª¤ Þ窬 ò¥ªÃªÆª¤ªë ÚªªÎ îïÝ»ªò Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªË ݪ± 横¨£¬ ªÞª¿ ÞçªÎª«ªéªÀªò áÀª«ªìªëª¿ªáªË Ô¤ª·ªÆªâ£¬ äñª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ù¼ªÎ 浪˪â Ø¡ªÁªÞª»ªó£®
- äñªÏ ΰ黪Ǫ¢ªê£¬ äñªÏ öÑ﷪Ǫ¹£® ªÞª¿ ìѪòªÍª¿ªßªÞª»ªó£® äñªÏ í»Ø·ª»ªº£¬ ÍÔØ·ªËªÊªêªÞª»ªó£®
- çßëðªË Ú㪹ªëª³ªÈªòª»ªº£¬ í»ÝªΠ××ì̪ò Ï´ªáªº£¬ ÒÁªéªº£¬ ìѪΪ·ª¿ ç÷ªò Þ֪諸£¬
|
- If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
- If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
- And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
- Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
- does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,
|
- Üôïáªò ýìªÐªºªË òØ×âªò ýìªÓªÞª¹£®
- ª¹ªÙªÆªòª¬ªÞªóª·£¬ ª¹ªÙªÆªò ã᪸£¬ ª¹ªÙªÆªò Ñ¢Ó⪷£¬ ª¹ªÙªÆªò Ò±ª¨ ìÛªÓªÞª¹£®
- äñªÏ ̽ª·ªÆ ᆰ¨ªëª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® çèåëªÎ ÞôÚªªÊªéªÐª¹ª¿ªìªÞª¹£® ì¶åëªÊªéªÐªäªßªÞª¹£® ò±ã۪ʪéªÐª¹ª¿ªìªÞª¹£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈª³ªíªÏ ìéݻݪǪ¢ªê£¬ çèå몹ªëª³ªÈªâ ìéݻݪÀª«ªéªÇª¹£®
- èÇîïªÊªâªÎª¬ úÞªïªìª¿ªé£¬ ÜôèÇîïªÊªâªÎªÏª¹ª¿ªìªÞª¹£®
|
- does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
- bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
- Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.
- For we know in part and we prophesy in part;
- but when the perfect comes, the partial will be done away.
|
- Þ窬 íªÉªâªÇª¢ªÃª¿ªÈªªËªÏ£¬ íªÉªâªÈª·ªÆ ü¥ª·£¬ íªÉªâªÈª·ªÆ ÍŪ¨£¬ íªÉªâªÈª·ªÆ Ö媸ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªªªÈªÊªËªÊªÃª¿ªÈªªËªÏ£¬ íªÉªâªÎª³ªÈªòªäªáªÞª·ª¿£®
- ÐÑ£¬ Þ窿ªÁªÏ ÌðªËªÜªóªäªê 籪ëªâªÎªò ̸ªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ ª½ªÎ ãÁªËªÏ äÔªÈ äԪȪò ùêªïª»ªÆ ̸ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£® ÐÑ£¬ ÞçªÏ ìéݻݪ·ª« ò±ªêªÞª»ªóª¬£¬ ª½ªÎ ãÁªËªÏ£¬ Þ窬 èÇîïªË ò±ªéªìªÆª¤ªëªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ Þçªâ èÇîïªË ò±ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ íѪëªâªÎªÏ ãáäæªÈ ýñØÐªÈ äñªÇª¹£® ª½ªÎ ñéªÇ ìéÛ㪹ª°ªìªÆª¤ªëªÎªÏ äñªÇª¹£®
|
- When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
- For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
- But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.
|
|
|