|
- ª½ª³ªÇ «è«Ö ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£®
- ü¬ª«ªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ìѪÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Þݪ̪ȣ¬ ò±û³ªâ ÍìªË Þݪ̣®
- ÞçªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÔÒåƪˣ¬ çöªêª¬ª¢ªë£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ö«ªéªÊª¤£® ªÀªìª«ª³ªìª¯ªéª¤ªÎª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ÞçªÏ£¬ ãêªò û¼ªÓ£¬ ãꪬ Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ íºªÇª¢ªëªÎªË£¬ ÞçªÏ í»ÝªΠéҪΠڪáŪ¤ªÈªÊªÃªÆª¤ªë£® ̾ÛÜªÇ ï᪷ª¤ íºª¬ ÚªáŪ¤ªÈªÊªÃªÆª¤ªë£®
- ä̪骫ªÀªÈ Þ֪êƪ¤ªë íºªÏ áñª¨ªÆª¤ªë íºªòªµª²ª¹ªß£¬ ðëªÎªèªíªáª¯ íºªò ä㪷 Ó£®
|
- Then Job responded,
- "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!
- "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?
- "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.
- "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.
|
- üت骹 íºªÎ ô¸ØªÏ ç´ª¨£¬ ãêªò ÒÁªéª»ªë íºªÏ ä̪骫ªÇª¢ªë£® ãꪬª´ í»ÝªΠ⢪Ǫ½ª¦ªµª»ªë íºªÏ£®
- ª·ª«ª·£¬ ¢¯ªË ãüªÍªÆªßªè£® ª½ªìª¬ª¢ªÊª¿ªË Î窨ªëªÀªíª¦£® ÍöªÎ ðèªË ãüªÍªÆªßªè£® ª½ªìª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªëªÀªíª¦£®
- ª¢ªëª¤ªÏ ò¢ªË ü¥ª·ª«ª±ªè£® ª½ªìª¬ª¢ªÊª¿ªË Î窨ªëªÀªíª¦£® úªÎ åàªâª¢ªÊª¿ªË åÞªëªÀªíª¦£®
- ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎª¦ªÁ£¬ ñ«ªÎ åÙ⢪¬ª³ªìªòªÊªµªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ò±ªéªÊª¤ªâªÎª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ª¹ªÙªÆªÎ ßæª ÚªªÎª¤ªÎªÁªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑÊàªÎ ãӪȪϣ¬ ª½ªÎ åÙ⢪Ϊ¦ªÁªËª¢ªë£®
|
- "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.
- "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.
- "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.
- "Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,
- In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
|
- Ï¢ª¬ ãÝÚªªÎ Ú«ªò ò±ªëªèª¦ªË£¬ 켪Ϫ³ªÈªÐªò Ú¤ª ݪ±ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
- ÖÕª¤ª¿ íºªË ò±û³ª¬ª¢ªê£¬ Ò´ªÎª¿ª±ª¿ íºªË çÈò±ª¬ª¢ªëªÎª«£®
- ò±û³ªÈ ÕôªÈªÏ ãêªÈªÈªâªËª¢ªê£¬ ÞÖÕçªÈ çÈò±ªâ ãêªÎªâªÎªÀ£®
- ̸ªè£® ãꪬ öèªÁª³ªïª¹ªÈ£¬ ª½ªìªÏ ì£ÓøªÈ ËïªÆ òÁª»ªÊª¤£® ìѪò øͪ¸ ¢¯ªáªëªÈ£¬ ª½ªìªÏª¢ª±ªéªìªÊª¤£®
- ̸ªè£® ãꪬ ⩪ò ìÚª òªáªëªÈ£¬ ª½ªìªÏª«ªì£¬ ⩪ò áêªëªÈ£¬ ò¢ªòª¯ªÄª¬ª¨ª¹£®
|
- "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?
- "Wisdom is with aged men, With long life is understanding.
- "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.
- "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.
- "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.
|
- ÕôªÈª¹ª°ªìª¿ ò±àõªÈªÏ ãêªÈªÈªâªËª¢ªê£¬ ª¢ªäªÞªÃªÆ ñªªò Ûóª¹ íºªâ£¬ Ú»ªïª¹ íºªâ£¬ ãêªÎªâªÎªÀ£®
- ãêªÏ ì¡Î¯ª¿ªÁªòªÏªÀª·ªÇ Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ªµªÐªªÄª«ªµª¿ªÁªò éת«ªËª·£¬
- èݪ¿ªÁªÎ Óáªò ú°ª£¬ ª½ªÎ é¦ªË é¦øÖªò Ï骪Ī±£¬
- ð®Þɪ¿ªÁªòªÏªÀª·ªÇ Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ á§Õôª¢ªë íºªò ØþªÜª¹£®
- ãêªÏ ãáÖ󪵪ìªÆª¤ªë íºªÎ Ü§àߪò ö¢ªê 𶪣¬ íþÖÕª¿ªÁªÎ ÝÂܬªò ö¢ªê Ë۪꣬
|
- "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.
- "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.
- "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.
- "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.
- "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
|
- ÏÖñ«ª¿ªÁªòªµª²ª¹ªß£¬ Õôª¢ªë íºª¿ªÁªÎ é¦Óáªò ú°ª£¬
- ªäªßªÎ ñ骫ªé ÝúÚ˪òª¢ªéªïª·£¬ äÞýÙªò ÎÃªË ìÚª õ󪹣®
- ãêªÏ ÏТ¯ªò Ý£ªÞª»£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìªò ØþªÜª·£¬ ÏТ¯ªò Îƪ²£¬ ªÞª¿£¬ ª³ªìªò Ö§ªì Ë۪꣬
- ª³ªÎ ÏЪΠÚŪΪ«ª·ªéª¿ªÁªÎ çöªêªò ö¢ªê 𶪣¬ ù¨ªéªò Ô³ªÎªÊª¤ üØò¢ªËªµªÞªèªïª»ªë£®
- ù¨ªéªÏ ÎêΪʪ¤ ᶣ¬ ªäªßªË ⢪µª°ªêª¹ªë£® ãêªÏ ù¨ªéªò öª¤ªÉªìªÎªèª¦ªË£¬ ªèªíª±ªµª»ªë£®
|
- "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.
- "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.
- "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.
- "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.
- "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.
|
|
|