|
- ª½ªìª«ªé ä¨ÞÌÒ´ª¿ªÃªÆ£¬ ÞçªÏ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ «Æ«È«¹ ªâ Ö§ªìªÆ£¬ î¢ªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªêªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÏ Ìöãƪ˪èªÃªÆ ß¾ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ì¶ÛÀìѪΠÊàªÇ ÞçªÎ ྪ٪ƪ¤ªë ÜØëåªò£¬ ìÑ¢¯ªÎ îñªË ãƪ·£¬ ªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁªËªÏ ËÁìÑîܪ˪½ª¦ª·ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ Þ窬 Õôªò òת¯ª·ªÆª¤ªÞ ñ˪êƪ¤ªëª³ªÈ£¬ ªÞª¿ª¹ªÇªË ñ˪꿪³ªÈª¬£¬ ªàªÀªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªÇª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ÞçªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ª¿ «Æ«È«¹ ªÇªµª¨£¬ «®«ê«·«ä ìѪǪ¢ªÃª¿ªÎªË£¬ ùÜçߪò ˪¤ªéªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ãùªÏ£¬ ìÛªÓ ¢¯ªóªÀªËª» úü𩪿ªÁª¬ª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ˪¤ªéªìªë Íðªìª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ Þ窿ªÁªò Ò¿ÖËªË ìÚª ÕªªÈª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªÃªÆ Þ窿ªÁªÎ ò¥ªÄ í»ë¦ªòª¦ª«ª¬ª¦ª¿ªáªË ìÛªÓ ¢¯ªóªÇª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ ù¨ªéªË ìéãÁªâ åÓÜƪ·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªìªÏ ÜØëåªÎ òØ×⪬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ßÈªË ÜÁª¿ªìªëª¿ªáªÇª¹£®
|
- Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
- It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain.
- But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
- But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage.
- But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ªªªâªÀªÃª¿ íºªÈ Ì¸ªéªìªÆª¤ª¿ ìѪ¿ªÁª«ªéªÏ£¬ ¡¤¡¤ù¨ªéª¬ªÉªìªÛªÉªÎ ìѪ¿ªÁªÇª¢ªëªËª·ªÆªâ£¬ ÞçªËªÏ Ùýð¹ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ãêªÏ ìѪò ݪ± Ì°ªÆªÊªµª¤ªÞª»ªó£® ¡¤¡¤ª½ªÎªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ÞçªË Óߪ·ªÆ£¬ ù¼ªâªÄª± Ê¥ª¨ªëª³ªÈªòª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª½ªìªÉª³ªíª«£¬ «Ú«Æ«í ª¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ íºªØªÎ ÜØëåªòªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ Þ窬 ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ íºªØªÎ ÜØëåªòªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ×âú°ª·ªÆª¯ªìªÞª·ª¿£®
- «Ú«Æ«í ªËªßªïª¶ªòªÊª·ªÆ£¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ íºªØªÎ ÞÅÓùªÈªÊªµªÃª¿ Û°ª¬£¬ ÞçªËªâªßªïª¶ªòªÊª·ªÆ£¬ ì¶ÛÀìѪتΠÞÅÓùªÈª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ÞçªË 横¨ªéªìª¿ª³ªÎ û³ªßªò ìãªá£¬ ñºªÈª·ªÆ ñìªóª¸ªéªìªÆª¤ªë «ä«³«Ö ªÈ «±«Ñ ªÈ «è«Ï«Í ª¬£¬ ÞçªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªË£¬ ÎߪïªêªÎª·ªëª·ªÈª·ªÆ éÓ⢪ò 󬪷 ãߪ٪ު·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬ ì¶ÛÀìѪΪȪ³ªíªØ ú¼ª£¬ ù¨ªéª¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ª¯ª¿ªáªÇª¹£®
- ª¿ªÀ Þ窿ªÁª¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªòª¤ªÄªâ ÍӪߪëªèª¦ªËªÈªÎª³ªÈªÇª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎª³ªÈªÊªé Þçªâ ÓÞª¤ªË Ò½ªáªÆ ÕΪ¿ªÈª³ªíªÇª¹£®
|
- But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.
- But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
- (for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),
- and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.
- They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.
|
- ªÈª³ªíª¬£¬ «±«Ñ ª¬ «¢«ó«Æ«ª«± ªË ÕΪ¿ªÈª£¬ ù¨ªË ÞªÑñª¹ªÙªª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ ØüªÈ ú¾ª«ªÃªÆ ù÷졪·ªÞª·ª¿£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªÏ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ª¬ «ä«³«Ö ªÎªÈª³ªíª«ªé ÕΪë îñªÏ ì¶ÛÀìѪȪ¤ªÃª·ªçªË ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ª½ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ÕΪëªÈ£¬ ùÜçß÷ïªÎ ìÑ¢¯ªò ÍðªìªÆ£¬ ªÀªóªÀªóªÈ ì¶ÛÀìѪ«ªé ãóªò ìÚª£¬ ×îªìªÆ ú¼ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªâ£¬ ù¨ªÈª¤ªÃª·ªçªË Üâãýªò êʪê¿ ú¼ÔѪòªÈªê£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÞªÇªâª½ªÎ êʪêªÎ ú¼ÔÑªË ìÚª ¢¯ªÞªìªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéª¬ ÜØëåªÎ òØ×âªËªÄª¤ªÆªÞªÃª¹ª°ªË ÜƪóªÇª¤ªÊª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ ÞçªÏªßªÊªÎ ØüîñªÇ «±«Ñ ªËª³ª¦ å몤ªÞª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»Ýª¬ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªêªÊª¬ªé «æ«À«ä ìѪΪ誦ªËªÏ ßæüÀª»ªº£¬ ì¶ÛÀìѪΪ誦ªË ßæüÀª·ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ì¶ÛÀìÑªË Óߪ·ªÆ£¬ «æ«À«ä ìѪΠßæüÀªò ˪¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ ßæªÞªìªÊª¬ªéªÎ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªÃªÆ£¬ ì¶ÛÀìѪΪ誦ªÊ ñªìѪǪϪ¢ªêªÞª»ªó£®
|
- But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
- The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
- But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
- "We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
|
- ª·ª«ª·£¬ ìÑªÏ ×ÈÛöªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆªÏ ëùªÈ ìãªáªéªìªº£¬ ª¿ªÀ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªë ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªë£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò ò±ªÃª¿ª«ªéª³ª½£¬ Þ窿ªÁªâ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ª¿ªÎªÇª¹£® ª³ªìªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ««ê«¹«È ªò ã᪸ªë ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªëª¿ªáªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ×ÈÛöªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªë íºªÏ£¬ ªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
|
- nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
|
|
|