|
- ª¢ª¢£® ÜôëùªÎªªªªÆªò ð¤ïÒª¹ªë íº£¬ ªïª¶ªïª¤ªò ìÚª Ñ곪¹ ÷÷̽ªò ßöª¤ªÆª¤ªë íºª¿ªÁ£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ÐöªëªÙªÎªÊª¤ íºªÎ ï᪷ª¤ áͪ¨ªò ÷ܪ±£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªÎ Òݪà íºªÎ Ïí×תòª«ª¹ªá£¬ ªäªâªáªò í»ÝªΪȪꪳªËª·£¬ ªßªÊª·ª´ª¿ªÁªòª«ª¹ªá ÷¬ªÃªÆª¤ªë£®
- úýÛëªÎ ìí£¬ êÀª¯ª«ªéª¢ªéª·ª¬ ÕΪëªÈªªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÉª¦ª¹ªëªÎª«£® ªÀªìªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ Ô±ª²£¬ ªÉª³ªË í»ÝªΠç´Îêò íѪ¹ªÎª«£®
- ª¿ªÀ£¬ øÚªïªì ìѪΠðëªâªÈªËªÒª¶ªòªÄª£¬ ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªÎª½ªÐªË ÓîªìªëªÀª±ªÀ£® ª½ªìªÇªâ£¬ åÙÒÁªêªÏ Ë۪骺£¬ ªÊªªªâ£¬ åÙâ¢ªÏ ãߪЪµªìªÆª¤ªë£®
- ª¢ª¢£® «¢«Ã«·«ê«ä £¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÎ í裮 ù¨ªéªÎ ⢪˪¢ªëªàªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ýɪ꣮
|
- Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record unjust decisions,
- So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.
- Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?
- Nothing remains but to crouch among the captives Or fall among the slain In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
- Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,
|
- ªïª¿ª·ªÏª³ªìªò ãêªò ÌתïªÊª¤ ÏÐªË áêªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªÎ ÚŪò 㩪¨ªÈ£¬ ª³ªìªË Ù¤ª¸£¬ Úªªò ÝÂøڪ骻£¬ üòÚªªò ÷¬ªïª»£¬ ªÁªÞª¿ªÎ ÒúªÎªèª¦ªË£¬ ª³ªìªò ÓΪߪ˪¸ªéª»ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ù¨í»ãóªÏª½ª¦ªÈªÏ Þ֪諸£¬ ù¨ªÎ ãýªâª½ª¦ªÏ ÍŪ¨ªÊª¤£® ù¨ªÎ ãýªËª¢ªëªÎªÏ£¬ ØþªÜª¹ª³ªÈ£¬ Òýª¯ªÎ ÏТ¯ªò Ó¨ªÁ ØþªÜª¹ª³ªÈªÀ£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªÏª³ª¦ Þ֪êƪ¤ªë£® ¡¸ÞçªÎ ÍÔίª¿ªÁªÏªßªÊ£¬ èݪǪϪʪ¤ª«£®
- «««ë«Î ªâ «««ë«±«ß«·«å ªÎªèª¦£¬ «Ï«Þ«Æ ªâ «¢«ë«Ñ«Ç ªÎªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® «µ«Þ«ê«ä ªâ «À«Þ«¹«³ ªÎªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- «¨«ë«µ«ì«à £¬ «µ«Þ«ê«ä ªËªÞªµªë ʾªóªÀ ßÀªò ò¥ªÄ êʪêªÎ ãꢯªÎ èÝÏЪò Þ窬 â¢ªË ìýªìª¿ªèª¦ªË£¬
|
- I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
- Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to cut off many nations.
- For it says, "Are not my princes all kings?
- "Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?
- "As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
|
- «µ«Þ«ê«ä ªÈª½ªÎ êʪêªÎ ãꢯªË Þ窬ª·ª¿ªèª¦ªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÈª½ªÎ Òýª¯ªÎ éÏßÀªËªâ Þ窬 ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ¡¹ªÈ£®
- ñ«ªÏ «·«ª«ó ªÎ ߣ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ£¬ ª´ í»ÝªΪ¹ªÙªÆªÎªïª¶ªò à÷ª· âĪ²ªéªìªëªÈª£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪΠÍÔØ·ªÎ ãù£¬ ª½ªÎ Σªéª·ª²ªÊ ÍÔªÖªêªò Û몹ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ù¨ª¬ª³ª¦ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¸ÞçªÏ í»ÝªΠ⢪ΠÕôªÇªäªÃª¿£® ÞçªÎ ò±û³ªÇªäªÃª¿£® ÞçªÏ ú窤ª«ªéªÀ£® Þ窬£¬ ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÌѪò 𶪣¬ ù¨ªéªÎª¿ª¯ªïª¨ªò ÷¬ª¤£¬ îïÒöíºªÎªèª¦ªË£¬ ñ¬ÚŪòªªªÈª·ªáª¿£®
- ÞçªÎ â¢ªÏ ÏТ¯ªÎ ÚŪΠî¯ÜĪò ᵪΪ誦ªËªÄª«ªß£¬ ªÞª¿ ÞçªÏ£¬ Þתƪéªìª¿ Õ°ªò ó¢ªáªëªèª¦ªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªò ó¢ªáª¿ª¬£¬ ìϪò ÔѪ«ª¹ íºªâ£¬ ª¯ªÁªÐª·ªò ÓÞªª¯ ËÒª¯ íºªâ£¬ ªµª¨ªºªë íºªâª¤ªÊª«ªÃª¿£® ¡¹
- ݨªÏ£¬ ª½ªìªò ÞÅªÃªÆ ï·ªë ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ ÍԪ֪몳ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ªÎª³ª®ªêªÏ£¬ ª½ªìªòªÒª¯ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆªªª´ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ª½ªìªÏ Üꪬ£¬ ª½ªìªò òɪê ß¾ª²ªë ìѪò ÔѪ«ª·£¬ í説£¬ ÙʪǪʪ¤ ìѪò ò¥ªÁ ß¾ª²ªëªèª¦ªÊªâªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
- So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his haughtiness."
- For he has said, "By the power of my hand and by my wisdom I did this, For I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a mighty man I brought down their inhabitants,
- And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."
- Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to exalt itself over the one who wields it? That would be like a club wielding those who lift it, Or like a rod lifting him who is not wood.
|
- ª½ªìªæª¨£¬ زÏڪΠñ«£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ õ̪⪬ªóª¸ªçª¦ªÊ íºª¿ªÁªÎª¦ªÁªËªäªÄªìªò áêªê£¬ ª½ªÎ ç´ÎêΪâªÈªÇ£¬ ûýª¬ æת¨ªëªèª¦ªË£¬ ª½ªìªò æת䪷ªÆª·ªÞª¦£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÎÃªÏ ûýªÈªÊªê£¬ ª½ªÎ ᡪʪë Û°ªÏ æúªÈªÊªë£® æת¨ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ª½ªÎª¤ªÐ‚ ¡¤ «Ë ªªªÉªíªò ìéìíªÎª¦ªÁªËªÊªá òת¯ª¹£®
- ñ«ªÏª½ªÎ Ú¸ª·ª¤ ×ùªâ£¬ Íýâ§ê®ªâ£¬ ªÞª¿£¬ ª¿ªÞª·ª¤ªâ£¬ ª«ªéªÀªâ ØþªÜª· òת¯ª¹£® ª½ªìªÏ Ü»ìѪ¬ªäª» áñª¨ªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ª½ªÎ ×ùªÎ ÙʪΠíѪêªÏ ⦪¨ªëªÛªÉªËªÊªê£¬ íªÉªâªÇªâª½ªìªéªò ßöª ׺ªáªéªìªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íѪêªÎ íº£¬ «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªÎªÎª¬ªìª¿ íºªÏ£¬ ªâª¦ ӣ¬ í»Ýªò öèªÄ íºªËª¿ªèªéªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°£¬ ñ«ªË£¬ ªÞª³ªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª¿ªèªë£®
|
- Therefore the Lord, the GOD of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
- And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
- And He will destroy the glory of his forest and of his fruitful garden, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.
- And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
- Now in that day the remnant of Israel, and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
|
- íѪêªÎ íº£¬ «ä«³«Ö ªÎ íѪêªÎ íºªÏ£¬ Õôª¢ªë ãêªË Ø¡ªÁ Ú÷ªë£®
- ª¿ªÈª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ úÜ«ªÎ ÞãªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ª½ªÎ ñéªÎ íѪêªÎ íºªÀª±ª¬ Ø¡ªÁ Ú÷ªë£® ÎÕØþªÏ ïÒªáªéªìªÆªªªê£¬ ëùª¬ª¢ªÕªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£®
- ª¹ªÇªË ïÒªáªéªìª¿ îïØþªò£¬ زÏڪΠã꣬ ñ«ª¬£¬ îïá¦Í£ªÎª¿ªÀ ñéªÇ ú¼ªÊªªª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªëª«ªéªÀ£®
- ª½ªìªæª¨£¬ زÏڪΠã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸«·«ª«ó ªË ñ¬ªàªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 «¢«Ã«·«ê«ä ªò ÍðªìªëªÊ£® ù¨ª¬ªàªÁªÇª¢ªÊª¿ªò öèªÁ£¬ «¨«¸«×«È ª¬ª·ª¿ªèª¦ªË íèªòª¢ªÊª¿ªË òɪê ß¾ª²ªÆªâ£®
- ªâª¦ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ£¬ ÝɪêªÏ ðûªïªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêª¬ ù¨ªéªò ØþªÜª·ªÆª·ªÞª¦ª«ªé£®
|
- A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
- For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destruction is determined, overflowing with righteousness.
- For a complete destruction, one that is decreed, the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land.
- Therefore thus says the Lord GOD of hosts, "O My people who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.
- "For in a very little while My indignation against you will be spent and My anger will be directed to their destruction."
|
- «ª«ì«Ö ªÎ äÛªÇ «ß«Ç«ä«ó ªò öèªÃª¿ªÈªªÎªèª¦ªË£¬ زÏڪΠñ«ª¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªËªàªÁªò òɪê ß¾ª²ªë£® íèªò úªËª«ª¶ª·ªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª½ªìªò ß¾ª²ªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÊªëªÈ£¬ ù¨ªÎ ñìùêϪ¢ªÊª¿ªÎ Ì·ª«ªé£¬ ù¨ªÎª¯ªÓªªÏª¢ªÊª¿ªÎ âϪ«ªé 𶪫ªìªë£® ª¯ªÓªªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ì·ª«ªéªâª® ö¢ªéªìªë£® ¡¹
- ù¨ªÏ «¢«ä«Æ ªË 󷪣¬ «ß«°«í«ó ªò Φª®£¬ «ß«¯«Þ«¹ ªË ùêò öǪ¯£®
- ù¨ªéªÏ Ô¤ª· íÞªò Φª®£¬ «²«Ð ªÇ å¯ç½ª¹ªë£® «é«Þ ªÏªªªÎªÎª£¬ «µ«¦«ë ªÎ «®«Ö«¢ ªÏ Ô±ª²ªë£®
- «¬«ê«à ªÎ Ò¦ªè£® ª«ªó ÍÔª¯ УªÙ£® ªèª¯ Ú¤ª±£¬ «é«æ«·«ã ªè£® äîªìªÊ «¢«Ê«È«Æ £®
|
- The LORD of hosts will arouse a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.
- So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
- He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
- They have gone through the pass, saying, "Geba will be our lodging place " Ramah is terrified, and Gibeah of Saul has fled away.
- Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!
|
- «Þ«Ç«á«Ê ªÏ Ô±ª² Ë۪꣬ «²«Ó«à ªÎ ñ¬ÚÅªÏ ãóªò ùª±ªë£®
- ª½ªÎ ìí£¬ ù¨ªÏ «Î«Ö ªÇ Ø¡ªÁªÈªÉªÞªê£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ߣ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÎøªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ªÖª·ªò òɪꪢª²ªë£®
- ̸ªè£® زÏڪΠñ«£¬ ñ«ª¬ Íðªíª·ª¤ ᧪¤ªÇ ò«ªò ï·ªê ÝÙª¦£® ª¿ª±ªÎ ÍÔª¤ªâªÎªÏ ï·ªê ÕªªÈªµªì£¬ ª½ªÓª¨ª¿ªâªÎªÏ ¯ªµªìªë£®
- ñ«ªÏ ×ùªÎ Ùòªßªò ݨªÇ ï·ªê ÕªªÈª·£¬ «ì«Ð«Î«ó ªÏ Õô˪¤ Û°ªËªèªÃªÆ Óªìªë£®
|
- Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.
- Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
- Behold, the Lord, the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are tall in stature will be cut down And those who are lofty will be abased.
- He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.
|
|
|