|
- ª¢ªÎªàªÊª·ª¤£¬ ªÀªÞª·ª´ªÈªÎ ôÉùʪ˪èªÃªÆªÀªìªÎªÈªêª³ªËªâªÊªéªÌªèª¦£¬ ñ¼ëòª·ªÊªµª¤£® ª½ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÏ£¬ ìѪΠå몤 îªËªèªëªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª³ªÎ á¦ªË áÕª¹ªë êêöÃªÊ Î窨ªËªèªëªâªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ««ê«¹«È ªË ÐñªÅª¯ªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ««ê«¹«È ªÎª¦ªÁªËª³ª½£¬ ãêªÎ Ø»ªÁ Ø»ªÁª¿ª´ àõòõª¬ û¡ªòªÈªÃªÆ â֪êƪ¤ªÞª¹£®
- ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ£¬ Ø»ªÁ Ø»ªÁªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ««ê«¹«È ªÏª¹ªÙªÆªÎ ò¨ÛÕªÈ ÏíêΪΪ«ª·ªéªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ìѪΠ⢪˪èªéªÊª¤ ùÜçߪò áôª±ªÞª·ª¿£® 뿪Ϊ«ªéªÀªò ÷ª® Þתƣ¬ ««ê«¹«È ªÎ ùÜçߪò áôª±ª¿ªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªËªèªÃªÆ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªË í÷ªéªì£¬ ªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéª»ª¿ ãêªÎ Õôªò ã᪸ªë ãáäæªËªèªÃªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªËªèªßª¬ª¨ªéªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
- See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
- For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,
- and in Him you have been made complete, and He is the head over all rule and authority;
- and in Him you were also circumcised with a circumcision made without hands, in the removal of the body of the flesh by the circumcision of Christ;
- having been buried with Him in baptism, in which you were also raised up with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñªªËªèªÃªÆ£¬ ªÞª¿ 뿪ΠùÜçߪ¬ªÊª¯ªÆ ÞݪóªÀ íºªÇª¢ªÃª¿ªÎªË£¬ ãêªÏ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªË ß檫ª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ñªªò Þõª·£¬
- ª¤ªíª¤ªíªÊ ïÒªáªÎª¿ªáªË Þ窿ªÁªË Üô×תʣ¬ ª¤ªä£¬ Þ窿ªÁªò ô¡ªá Ø¡ªÆªÆª¤ªë óðÙâñûßöªò ÙíüùªËªµªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ãêªÏª³ªÎ ñûßöªò ö¢ªêªÎª±£¬ ä¨í®ÊªË ïùªÅª±ªËªµªìªÞª·ª¿£®
- ãêªÏ£¬ ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ò¨ÛÕªÈ ÏíêΪΠÙëíûªò ú°ð¶ª·ªÆªµªéª·ªâªÎªÈª·£¬ ù¨ªéªò øÚÖתȪ·ªÆ ËÂàÁªÎ ú¼ÖªªË Ê¥ª¨ªéªìªÞª·ª¿£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ ãݪ٠ڪªÈ ëæªß ÚªªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ð®ªêªä ãæêŪä äÌãÓìíªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ªÀªìªËªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÝëøĪµª»ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
- ª³ªìªéªÏ£¬ óªË ÕΪëªâªÎªÎ 篪Ǫ¢ªÃªÆ£¬ Üâô÷ªÏ ««ê«¹«È ªËª¢ªëªÎªÇª¹£®
|
- When you were dead in your transgressions and the uncircumcision of your flesh, He made you alive together with Him, having forgiven us all our transgressions,
- having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
- When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
- Therefore no one is to act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day--
- things which are a mere shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÈªµªéªË í»ÐùÝäù»ªòª·ªèª¦ªÈª·ª¿ªê£¬ åÙÞŪ¤ çßÛȪòª·ªèª¦ªÈª¹ªë íºªË£¬ ªÛª¦ªÓªòªÀªÞª· ö¢ªéªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ù¨ªéªÏ ü³ªò ̸ª¿ª³ªÈªË äÌñ¬ª·ªÆ£¬ 뿪ΠÞÖª¤ªËªèªÃªÆª¤ª¿ªºªéªË Σªê£¬
- ª«ª·ªéªË ̱ª¯ Ì¿ªÓªÄª¯ª³ªÈªòª·ªÞª»ªó£® ª³ªÎª«ª·ªéª¬ªâªÈªËªÊªê£¬ ª«ªéªÀ îïô÷ªÏ£¬ Î¼ï½ªÈ Ðɪ˪èªÃªÆ åתïªì£¬ Ì¿ªÓ ùêªïªµªìªÆ£¬ ãêªËªèªÃªÆ à÷íþªµª»ªéªìªëªÎªÇª¹£®
- ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªË ÞݪóªÇ£¬ ª³ªÎ ᦪΠêêöÃªÊ Î窨ª«ªé ×îªìª¿ªÎªÊªé£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªÞªÀª³ªÎ ᦪΠßæª Û°ªòª·ªÆª¤ªëª«ªÎªèª¦ªË£¬
- ¡¸ª¹ª¬ªëªÊ£® Ú«ªïª¦ªÊ£® ªµªïªëªÊ£® ¡¹ªÈª¤ª¦ªèª¦ªÊ ïÒªáªË ÚÚªéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
- ª½ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ éĪ¤ªìªÐ ØþªÓªëªâªÎªËªÄª¤ªÆªÇª¢ªÃªÆ£¬ ìÑÊàªÎ ÌüªáªÈ Î窨ªËªèªëªâªÎªÇª¹£®
|
- Let no one keep defrauding you of your prize by delighting in self-abasement and the worship of the angels, taking his stand on visions he has seen, inflated without cause by his fleshly mind,
- and not holding fast to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.
- If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
- "Do not handle, do not taste, do not touch!"
- (which all refer to things destined to perish with use)--in accordance with the commandments and teachings of men?
|
- ª½ªÎªèª¦ªÊªâªÎªÏ£¬ ìÑÊàªÎ û¿ª ãâ¢ªÊ çßÛȪȪ«£¬ ÌÅááªÈª«£¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ë¿ô÷ªÎ ÍÈú¼ªÊªÉªÎªæª¨ªË ú窤ªâªÎªÎªèª¦ªË ̸ª¨ªÞª¹ª¬£¬ 뿪Ϊ۪·ª¤ªÞªÞªÊ é°ØÐªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ù¼ªÎªªªáªâªÊª¤ªÎªÇª¹£®
|
- These are matters which have, to be sure, the appearance of wisdom in self-made religion and self-abasement and severe treatment of the body, but are of no value against fleshly indulgence.
|
|
|