|
- ªïª¬ íªè£® ÞçªÎ ò±û³ªË ãýªò ׺ªá£¬ ÞçªÎ çÈò±ªË 켪ò Ì˪±ªè£®
- ª³ªìªÏ£¬ ÝÂܬªò áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¯ªÁªÓªëª¬ ò±ãÛªò ÜÁªÄª¿ªáªÀ£®
- öâÏЪΠҳªÎª¯ªÁªÓªëªÏ ÜðªÎ ᵪΠÚ̪òª·ª¿ª¿ªéª»£¬ ª½ªÎ Ï¢ªÏ êúªèªêªâªÊªáªéª«ªÀ£®
- ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ðûªïªêªÏ ÍȪèªâª®ªÎªèª¦ªË ÍȪ¯£¬ ªâªí ìӪΠËüªÎªèª¦ªË ç媤£®
- ª½ªÎ ðëªÏ ÞÝªË ù»ªê£¬ ª½ªÎ ÜƪߪϪèªßªË ÷ת¸ªÆª¤ªë£®
|
- My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding;
- That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge.
- For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;
- But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
- Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
|
- ª½ªÎ Ò³ªÏª¤ªÎªÁªÎ Ô³ªË ãýªò Ûժ骺£¬ ª½ªÎ Ô³ÐÉªÏ ü¬ª«ªÇªÊª¤ª¬£¬ ù¨Ò³ªÏª½ªìªò ò±ªéªÊª¤£®
- íªÉªâªéªè£® ÐÑ£¬ ÞçªË Ú¤ª±£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªÐª«ªé ×îªìªëªÊ£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ªò ù¨Ò³ª«ªé êÀª¶ª±£¬ ª½ªÎ Ê«ªÎ Ú¦ªË ÐΪŪ¯ªÊ£®
- ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ðîåñªò öâìÑªË Ô¤ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ò´ªò íÑìÛªÊ íºªË Ô¤ª¹ªÀªíª¦£®
- ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ öâÏÐìѪ¬ª¢ªÊª¿ªÎ Ý£ªÇ Ø»ª¿ªµªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÌÍȪΠãùªÏ ̸ò±ªéªÌ íºªÎ Ê«ªË Ô¤ªëªÀªíª¦£®
|
- She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
- Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.
- Keep your way far from her And do not go near the door of her house,
- Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;
- And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ðûªïªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ 뿪Ȫ«ªéªÀª¬ ØþªÓªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÷£ª¯ªÀªíª¦£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ å몪ª¦£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ÞçªÏ ýºÌüªò ñóªß£¬ ÞçªÎ ãýªÏ òêô¡ªò Ù²ªÃª¿£®
- ÞçªÏ ÞçªÎ ÎçÞÔªÎ á¢ªË Ú¤ª ðôªïªº£¬ Þçªò Î窨ªë íºªË ì¼ªò Ì˪±ªÊª«ªÃª¿£®
- ÞçªÏ£¬ ó¢ü壬 üåñëªÎª¿ªÀ ñéªÇ£¬ ªÛªÈªóªÉ õÌç÷ªÎ íî÷¾ªÇª¢ªÃª¿£® ¡¹ªÈ£®
|
- And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;
- And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof!
- "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!
- "I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."
|
|
|