´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 17ÀÏ (2)

 

¾ß°íº¸¼­

  º»¼­ÀÇ ÀúÀÚÀÎ ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ýÀε¥, ±×´Â ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ À̹æ Áö¿ªÀ¸·Î ³ª°¡ ¼±±³¿¡ ÁÖ·ÂÇÒ ¶§ ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ ±³È¸¸¦ ÁöµµÇÏ¿´´Ù. ±× ´ç½Ã À¯´ëÀÎ ¼ºµµµéÀº ¿ÜÀûÀ¸·Î´Â À¯´ë±³¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â µ¿Á·µé¿¡°Ô Ç̹ڹ޾Ұí, ³»ÀûÀ¸·Î´Â ÀڽŵéÀÌ °¡Á³´ø À¯´ë±³ ½Å¾Ó ½À°üÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ Ã¤ ½ÇõÀûÀÎ ½Å¾Ó»ýÈ°À» µîÇѽÃÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

  ¾ß°íº¸´Â º»¼­¸¦ ÅëÇØ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ½ÃÇè¿¡ °üÇØ ¾ð±ÞÇϸ鼭, ½Ã·ÃÀ» Áñ°Å¿òÀ¸·Î °ßµð°í ¸»¾¸À» ½ÇõÇÒ °ÍÀ» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¼Ò¿Ü °èÃþ¿¡ ´ëÇÑ À§·Î¿Í ±³ÈÆ, ÇôÀÇ ÅëÁ¦¿Í ¼±¿ë, Çϴÿ¡ ¼ÓÇÑ ¹°Áú°ü µî ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±Ç¸éÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¾ß°íº¸¼­ 1:1-1:18

¾ß°íº¸´Â ¼ºµµ°¡ ½ÃÇèÀ» ¸¸³¯ ¶§ ±â»Ú°Ô ¿©±â°í Àγ»ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´À¸¸ç, »ç¸Á¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ½ÃÇèÀÇ ¿øÀÎÀÌ ¿å½É¿¡ ÀÖÀ½À» ¹àÇû´Ù.
 
  ½ÃÇè¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(1:1-1:18)    
 
  1. ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ª¬£¬ ÏÐèâªË ߤªÃªÆª¤ªë ä¨ì£ªÎ Ý»ðéªØª¢ª¤ªµªÄªò áêªêªÞª¹£®
  2. ÞçªÎ úü𩪿ªÁ£® ªµªÞª¶ªÞªÊ ãËÖ£ªË ü媦ªÈª­ªÏ£¬ ª½ªìªòª³ªÎ ß¾ªâªÊª¤ ýìªÓªÈ ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
  3. ãáä檬ª¿ªáªµªìªëªÈ ìÛÒ±ª¬ ß檸ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ª½ªÎ ìÛÒ±ªò èÇîïªË ¢¯ª«ª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ù¼ìéªÄ ý⪱ª¿ªÈª³ªíªÎªÊª¤£¬ à÷íþªò âĪ²ª¿£¬ èÇîïªÊ íºªÈªÊªêªÞª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË ò±û³ªÎ ý⪱ª¿ ìѪ¬ª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ªÀªìªËªÇªâ à­ª·ª²ªÊª¯£¬ ªÈª¬ªáªëª³ªÈªÊª¯ªª 横¨ªËªÊªë ãêªË êꤪʪµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª­ªÃªÈ 横¨ªéªìªÞª¹£®
  1. James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.
  2. Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,
  3. knowing that the testing of your faith produces endurance.
  4. And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
  5. But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  1. ª¿ªÀª·£¬ á´ª·ªâ ë÷ªïªºªË£¬ ã᪸ªÆ êꤪʪµª¤£® ë÷ª¦ ìѪϣ¬ ù¦ªË ö£ª«ªìªÆ ¢¯ªì ÔѪ¯£¬ ú­ªÎ ÓÞ÷îªÎªèª¦ªÇª¹£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ ìѪϣ¬ ñ«ª«ªé ù¼ª«ªòª¤ª¿ªÀª±ªëªÈ Þ֪êƪϪʪêªÞª»ªó£®
  3. ª½ª¦ª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ì£ãýªÎª¢ªë ìѪǣ¬ ª½ªÎ Üƪà Ô³ªÎª¹ªÙªÆªË äÌïÒªò ý⪤ª¿ ìѪǪ¹£®
  4. Þ¸ª·ª¤ ÌÑéçªËª¢ªë úüð©ªÏ£¬ í»ÝªΠÍÔª¤ ãóݪò ΣªêªÈª·ªÊªµª¤£®
  5. Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ í»Ýª¬ ¯ªµªìªëª³ªÈªË Σªêªò ò¥ªÁªÊªµª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪϣ¬ õ®ªÎ ü£ªÎªèª¦ªË Φª® ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ª«ªéªÇª¹£®
  1. But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.
  2. For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
  3. being a double-minded man, unstable in all his ways.
  4. But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;
  5. and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.
  1. ÷¼åÕª¬ æðù¦ªò ÚáªÃªÆ ß¾ªÃªÆ ÕΪëªÈ£¬ õ®ªò ͽªéª·ªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ü£ªÏ ÕªªÁ£¬ Ú¸ª·ª¤ í¬ªÏ ØþªÓªÞª¹£® ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪ⣬ ¢¯ª­ªÎ õÌñéªË Ἢ¨ªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹£®
  2. ãËÖ£ªË Ò±ª¨ªë ìÑªÏ ú¹ª¤ªÇª¹£® Ò±ª¨ Úûª¤ªÆ ÕÞª·ªÈ ìãªáªéªìª¿ ìѪϣ¬ ãêªò äñª¹ªë íºªË å³áÖªµªìª¿£¬ ª¤ªÎªÁªÎ ήªò áôª±ªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÀªìªÇªâ ë¯ûãªË üåªÃª¿ªÈª­£¬ ãêªËªèªÃªÆ ë¯û㪵ªìª¿£¬ ªÈ åëªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÏ ç÷ªË ë¯û㪵ªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ Û°ªÇª¢ªê£¬ ª´ í»ÝªǪÀªìªò ë¯ûãªÊªµªëª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ìѪϪ½ªìª¾ªì í»ÝÂªÎ é°ªË ìÚª«ªì£¬ ªªªÓª­ Ðöª»ªéªìªÆ£¬ ë¯û㪵ªìªëªÎªÇª¹£®
  5. é°ª¬ªÏªéªàªÈ ñªªò ßæªß£¬ ñªª¬ âÙª¹ªëªÈ Þݪò ßæªßªÞª¹£®
  1. For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.
  2. Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  3. Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.
  4. But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  5. Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.
  1. äñª¹ªë úü𩪿ªÁ£® ªÀªÞªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
  2. ª¹ªÙªÆªÎ ÕÞª¤ ñüªê Úª£¬ ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ èÇîïªÊ ÞôÚªªÏ ß¾ª«ªé ÕΪëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ Îêò ðãªéªìª¿ Ý«ª«ªé ù»ªëªÎªÇª¹£® Ý«ªËªÏ 칪ê ܨªïªêªä£¬ 칪ê ú¼ª¯ 篪Ϫ¢ªêªÞª»ªó£®
  3. Ý«ªÏªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªË£¬ òØ×âªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ Þ窿ªÁªòªª ßæªßªËªÊªêªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªò£¬ ª¤ªïªÐ ù¬ðãÚªªÎ ôø⴪˪¹ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
  1. Do not be deceived, my beloved brethren.
  2. Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  3. In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.
 

  - 11¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >