´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 36:16-37:28

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è ÁË·Î ÀÎÇØ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ Èð¾îÁ® ºñÂüÇÑ »ýÈ°À» ÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸¶¸¥ »ÀµéÀÌ ºÎÈ°µÇ´Â ȯ»óÀ» ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» È®ÁõÇϼ̰í, µÎ ¸·´ë±â¸¦ Çϳª·Î ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â »ó¡Àû ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ ¿¬ÇÕµÉ °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ´ÙÀ­ÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ ¿µ¿øÇÒ °Í°ú ±×µéÀÌ ¾ß¿þÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °Íµµ ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:16-36:38)    
 
  1. ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ÞçªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬£¬ í»ÝªΠ÷Ïò¢ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ ú¼ªÊª¤ªÈªïª¶ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£® ª½ªÎ ú¼ªÊª¤ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ªµªïªêªÎª¢ªë Ò³ªÎªèª¦ªË çýªìªÆª¤ª¿£®
  3. ª½ªìªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ª½ªÎ ÏÐªË ×µª·ª¿ úìªÎª¿ªáªË£¬ ªÞª¿ éÏßÀªÇª³ªìªò çýª·ª¿ª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªË ñ¼ª¤ªÀ£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªË ߤªéª·£¬ ù¨ªéªò ÏТ¯ªË õÚª¤ ߤªéª·£¬ ù¨ªéªÎ ú¼ªÊª¤ªÈªïª¶ªÈªË ë몸ªÆ ù¨ªéªòªµªÐª¤ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ£¬ ª½ªÎ ú¼ª¯ ໪ΠÏТ¯ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ª¿£® ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ÚŪǪ¢ªëªÎªË£¬ ñ«ªÎ ÏЪ«ªé õ󪵪쪿ªÎªÀ£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÀ£®
  1. Then the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, when the house of Israel was living in their own land, they defiled it by their ways and their deeds; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity.
  3. "Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
  4. "Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands According to their ways and their deeds I judged them.
  5. "When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, 'These are the people of the LORD; yet they have come out of His land.'
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬ª½ªÎ ú¼ªÃª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ çýª·ª¿ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªò à­ª·ªóªÀ£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªïª¿ª·ª¬ ÞÀªò ú¼ªÊª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ú¼ªÃª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ çýª·ª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë Ù£ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ çýªµªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ çýª·ª¿ªïª¿ª·ªÎ êÉÓÞªÊ Ù£ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹ªÈª­£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ð³ÏЪΠÚŪΠÊફªé Ö§ªì õóª·£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ª«ªé ó¢ªá£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  5. ªïª¿ª·ª¬ª­ªèª¤ ⩪òª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªË òɪꪫª±ªëª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªéª­ªèªáªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¹ªÙªÆªÎ éÏßÀªÎ çýªìª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª­ªèªá£¬
  1. "But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
  2. "Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.
  3. "I will vindicate the holiness of My great name which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst Then the nations will know that I am the LORD," declares the Lord GOD, "when I prove Myself holy among you in their sight.
  4. "For I will take you from the nations, gather you from all the lands and bring you into your own land.
  5. "Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ã檷ª¤ ãýªò 横¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ã檷ª¤ çϪò ⣪±ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª«ªéªÀª«ªé പΠãýªò ö¢ªê 𶪭£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 뿪Πãýªò 横¨ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ⣪±£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªË ðôªÃªÆ Üƪު»£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªÊªïª»ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ ò¢ªË ñ¬ªß£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªé Ï­ª¤£¬ ÍÚÚªªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆª½ªìªòªÕªäª·£¬ ª­ª­ªóªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË áêªéªÊª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÙʪΠãùªÈ 索ΠߧڪªòªÕªäª¹£® ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠÊàªÇ ì£ÓøªÈª­ª­ªóªÎª¿ªáªËª½ª·ªêªò áôª±ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. "Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.
  2. "I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will be careful to observe My ordinances.
  3. "You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.
  4. "Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.
  5. "I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ÕÞª¯ªÊª«ªÃª¿ªïª¶ªÈªò ÞÖª¤ õóª·£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÜôëùªÈ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªòª¤ªÈª¦ªèª¦ªËªÊªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ ÞÀªò ú¼ªÊª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ö»ª¸ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ªè£®
  3. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ Üôëùª«ªéª­ªèªáªë ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ï뢯ªò ìѪ¬ ñ¬ªáªëªèª¦ªËª·£¬ øÈúǪò ËïªÆ òÁª¹£®
  4. ª³ªÎ üتì ÍýªÆª¿ ò¢ªÏ£¬ ÷תê Φª®ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªË üØò¢ªÈªßªÊªµªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ Ì骵ªìªëªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ª³ªÎªÈª­£¬ ìÑ¢¯ªÏª³ª¦ å몪ª¦£® ¡ºüتì ÍýªÆªÆª¤ª¿ª³ªÎ ÏЪϣ¬ «¨«Ç«ó ªÎ ꮪΪ誦ªËªÊªÃª¿£® øÈúǪȪʪ꣬ üتì ÍýªÆ£¬ ª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªÆª¤ª¿ ï뢯ªâ àòÛúª¬ õ骫ªì£¬ ìѪ¬ ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ¡»ªÈ£®
  1. "Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and your abominations.
  2. "I am not doing this for your sake," declares the Lord GOD, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!"
  3. 'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.
  4. "The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.
  5. "They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ üÞªêªË íѪµªìª¿ ð³ÏЪΠÚŪ⣬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬£¬ ª¯ªÄª¬ª¨ªµªìª¿ ᶪò ËïªÆ òÁª·£¬ üتì ÍýªÆªÆª¤ª¿ á¶ªË Ùʪò ãÕª¨ª¿ª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò åު꣬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¦£®
  2. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ êꤪò Ú¤ª­ ìýªìªÆ£¬ ó­ªÎª³ªÈªòª·ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË ìѪòªÕªäª½ª¦£®
  3. ªÁªçª¦ªÉ£¬ á¡Ü¬ªµªìª¿ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË£¬ ÖÇð®ªÎªÈª­ªÎ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ åϪΠÏتìªÎªèª¦ªË£¬ øÈúǪǪ¢ªÃª¿ ï뢯ªò ìѪΠÏتìªÇ Ø»ª¿ª½ª¦£® ª³ªÎªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  1. "Then the nations that are left round about you will know that I, the LORD, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate; I, the LORD, have spoken and will do it."
  2. 'Thus says the Lord GOD, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.
  3. "Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men. Then they will know that I am the LORD."'"
 
  ¸¶¸¥ »ÀµéÀÇ ºÎÈ°(37:1-37:14)    
 
  1. ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ÞçªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ñ«ªÎ çϪ˪èªÃªÆ£¬ ÞçªÏ Ö§ªì õ󪵪죬 ÍÛÊàªÎ òØñéªË öǪ«ªìª¿£® ª½ª³ªËªÏ Í骬 Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÞçªËª½ªÎ ß¾ªòª¢ªÁªéª³ªÁªéªÈ ú¼ª­ âު骻ª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ª½ªÎ ÍÛÊàªËªÏ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ Í骬ª¢ªê£¬ ªÒªÉª¯ ÊΪ«ªéªÓªÆª¤ª¿£®
  3. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ ß檭 Ú÷ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ¡¹ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª´ ðíª¸ªÇª¹£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÎ ÍéªË çèå몷ªÆ å모£® ÊΪ«ªéªÓª¿ Íéªè£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£®
  5. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ªìªéªÎ ÍéªËª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ª¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªÎ ñéªË ãÓªò ö£ª­ ìýªìªëªÎªÇ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏ ß檭 Ú÷ªë£®
  1. The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
  2. He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.
  3. He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."
  4. Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'
  5. "Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
  1. ªïª¿ª·ª¬ªªªÞª¨ª¿ªÁªË ÐɪòªÄª±£¬ 뿪ò ß檸ªµª»£¬ ù«Ý±ªÇªªªªª¤£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÎ ñéªË ãÓªò 横¨£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁª¬ ß檭 Ú÷ªëªÈª­£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  2. ÞçªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몷ª¿£® Þ窬 çèå몷ªÆª¤ªëªÈ£¬ ë媬ª·ª¿£® ªÊªóªÈ£¬ ÓÞª­ªÊªÈªÉªíª­£® ª¹ªëªÈ£¬ ÍéªÈ ÍéªÈª¬ û»ª¤ªËªÄªÊª¬ªÃª¿£®
  3. Þ窬 ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË Ðɪ¬ªÄª­£¬ 뿪¬ ß檸£¬ ù«Ý±ª¬ª½ªÎ ß¾ªòª¹ªÃª«ªêªªªªªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ñéªË ãӪϪʪ«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ãÓªË çèå못ªè£® ìÑªÎ í­ªè£® çèå몷ªÆª½ªÎ ãÓªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ãӪ裮 ÞÌÛ°ª«ªé ö£ª¤ªÆ ÕΪ¤£® ª³ªÎ ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªË ö£ª­ªÄª±ªÆ£¬ ù¨ªéªò ß檭 Ú÷ªéª»ªè£® ¡¹
  5. Þ窬 Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË çèå몹ªëªÈ£¬ ãÓª¬ ù¨ªéªÎ ñéªËªÏª¤ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ß檭 Ú÷ªê£¬ í»ÝªΠðëªÇ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃª¿£® ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ó¢Ó¥ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. 'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"
  2. So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
  3. And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.
  4. Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life."'"
  5. So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.
  1. ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÇª¢ªë£® ª¢ª¢£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ¡ºÞ窿ªÁªÎ ÍéªÏ ÊΪ«ªéªÓ£¬ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»£¬ Þ窿ªÁªÏ Ó¨ªÁ ï·ªéªìªë£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ çèå몷ªÆ ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ Ùת«ªé ìÚª­ ß¾ª²ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ùת«ªé ìÚª­ ß¾ª²ªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ìýªìªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß檭 Ú÷ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¢ªË ñ¬ªßªÄª«ª»ªë£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò åު꣬ ª³ªìªò à÷ª· âĪ²ª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
  1. Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up and our hope has perished We are completely cut off.'
  2. "Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
  3. "Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
  4. "I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡(37:15-37:28)    
 
  1. ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ÞçªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ìéÜâªÎ íèªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË£¬ ¡º«æ«À ªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¿ªáªË£® ¡»ªÈ ßöª­ª·ªëª»£® ªâª¦ ìéÜâªÎ íèªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË£¬ ¡º«¨«Õ«é«¤«à ªÎ í裬 «è«»«Õ ªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÎª¿ªáªË£® ¡»ªÈ ßöª­ª·ªëª»£®
  3. ª½ªÎ å»Û°ªòªÄªÊª®£¬ ìéÜâªÎ íèªÈª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪ΠñéªÇª³ªìªò ìéªÄªÈª»ªè£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅªÎ íºª¿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª³ªìªÏªÉª¦ª¤ª¦ ëòÚ«ª«£¬ Þ窿ªÁªË æòÙ¥ª·ªÆª¯ªìªÞª»ªóª«£® ¡»ªÈ å몦ªÈª­£¬
  5. ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ⢪˪¢ªë «è«»«Õ ªÎ íèªÈ£¬ ª½ªìªËªÄª¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ð³Ý»ðéªÈªò ö¢ªê£¬ ª½ªìªéªò «æ«À ªÎ íèªË ùêªïª»ªÆ£¬ ìéÜâªÎ íèªÈª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⢪ΠñéªÇ ìéªÄªÈª¹ªë£®
  1. The word of the LORD came again to me saying,
  2. "And you, son of man, take for yourself one stick and write on it, 'For Judah and for the sons of Israel, his companions'; then take another stick and write on it, 'For Joseph, the stick of Ephraim and all the house of Israel, his companions.'
  3. "Then join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand.
  4. "When the sons of your people speak to you saying, 'Will you not declare to us what you mean by these?'
  5. say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand."'
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ ßöª­ª·ªëª·ª¿ íèªò£¬ ù¨ªéªÎ ̸ªÆª¤ªë îñªÇª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË ö¢ªê£¬
  2. ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪò£¬ ª½ªÎ ú¼ªÃªÆª¤ª¿ ð³ÏЪΠÚŪΠÊફªé Ö§ªì õóª·£¬ ù¨ªéªò ÞÌÛ°ª«ªé ó¢ªá£¬ ù¨ªéªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò£¬ ª½ªÎ ò¢£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªÇ£¬ ìéªÄªÎ ÏЪȪ¹ªëªÈª­£¬ ªÒªÈªêªÎ èݪ¬ ù¨ªé îïô÷ªÎ èݪȪʪ룮 ù¨ªéªÏªâªÏªä 죪ĪΠÏЪȪϪʪ骺£¬ ªâªÏªä ̽ª·ªÆ 죪ĪΠèÝÏÐªË Ýª«ªìªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÏ ì£ÓøªÈ£¬ ª½ªÎ éÏßÀªä ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎ£¬ ªÞª¿ª¢ªéªæªëª½ªàª­ªÎ ñªªËªèªÃªÆ ãóªò çýªµªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ª«ªÄªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ª½ªÎ ôòî¤ò¢ª«ªé ù¨ªéªò Ï­ª¤£¬ ù¨ªéªòª­ªèªáªë£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ª¬ ù¨ªéªÎ èݪȪʪ꣬ ù¨ªé îïô÷ªÎª¿ªÀªÒªÈªêªÎ ÙÌíºªÈªÊªë£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªò áúªê ú¼ªÊª¦£®
  1. "The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
  2. "Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will take the sons of Israel from among the nations where they have gone, and I will gather them from every side and bring them into their own land;
  3. and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king will be king for all of them; and they will no longer be two nations and no longer be divided into two kingdoms.
  4. "They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.
  5. "My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd; and they will walk in My ordinances and keep My statutes and observe them.
  1. ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªË 横¨ª¿ ÏУ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¬ ñ¬ªóªÀ ÏÐªË ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªë£® ª½ª³ªËªÏ ù¨ªéªÈª½ªÎ í­ªéªÈª½ªÎ í­áݪ¿ªÁªÈª¬ªÈª³ª·ª¨ªË ñ¬ªß£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ª¬ çµêÀªË ù¨ªéªÎ ÏÖñ«ªÈªÊªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÈ øÁûúªÎ Ìø峪ò Ì¿ªÖ£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªÈªÎªÈª³ª·ª¨ªÎ Ìø峪Ȫʪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòª«ªÐª¤£¬ ù¨ªéªòªÕªäª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË çµêÀªË öǪ¯£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªÞª¤ªÏ ù¨ªéªÈªÈªâªËª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ룮
  4. ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ª¬ çµêÀªË ù¨ªéªÎª¦ªÁªËª¢ªëªÈª­£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò á¡Ü¬ª¹ªë ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
  1. "They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons' sons, forever; and David My servant will be their prince forever.
  2. "I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them And I will place them and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forever.
  3. "My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.
  4. "And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever."'"
 
  ¿¬¶ôÇÏ´õ¶ó(Ö§Õ©, 37:7)  À̾îÁö´õ¶ó  

  - 11¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >