´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 26ÀÏ (1)

 

½º°¡·ª 4:1-7:14

½º°¡·ª´Â ¿©´ü °¡Áö ȯ»ó Áß ´Ù¼¸¹ø°·Î µÎ °¨¶÷³ª¹« »çÀÌÀÇ ¼ø±Ý µî´ë ȯ»ó, ¿©¼¸¹ø°·Î ³¯¾Æ°¡´Â µÎ·ç¸¶¸® ȯ»ó, ÀÏ°ö¹ø°·Î ¿¡¹Ù ¾ÈÀÇ ¿©ÀΠȯ»ó, ±×¸®°í ¸¶Áö¸·À¸·Î ³× º´°Å ȯ»óÀ» º¸¾Ò´Ù. ÀÌ¾î ´ëÁ¦»çÀå ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ´ë°ü½ÄÀ» °ÅÇàÇ϶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀÌ ÀÓÇߴµ¥, ÀÌ´Â ¿©´ü °¡Áö ȯ»ó Áß¿¡ ¿¹Ç¥µÈ ¡®¼ø¡¯°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ »ó¡ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±Ý½Ä Á¦µµ°¡ °è¼Ó ½ÃÇàµÇ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯´Â º¦¿¤ »ç¶÷µéÀÇ Áú¹®¿¡ ´ëÇØ ½º°¡·ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ´äº¯À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 
  ȯ»óµé°ú ±Ý½Ä(4:1-7:14)    
 
  1. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ ÕèªÃªÆ ÕΪƣ¬ Þçªò û¼ªÓªµªÞª·ª¿ªÎªÇ£¬ ÞçªÏ Øùªêª«ªéªµªÞªµªìª¿ ìѪΪ誦ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªò ̸ªÆª¤ªëªÎª«£® ¡¹ª½ª³ªÇ ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸Þ窬 ̸ªÞª¹ªÈ£¬ îïô÷ª¬ ÑѪǪǪ­ªÆª¤ªë ìéªÄªÎ õ·÷»ª¬ª¢ªêªÞª¹£® ª½ªÎ ߾ݻªËªÏ£¬ Û¤ª¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ Û¤ªÎ ß¾ªËªÏ öҪĪΪȪ⪷ªÓ Ù©ª¬ª¢ªê£¬ ª³ªÎ ߾ݻªËª¢ªëªÈªâª·ªÓ Ù©ªËªÏ£¬ ª½ªìª¾ªì öҪĪΠ窬ªÄª¤ªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ªÞª¿£¬ ª½ªÎª½ªÐªËªÏ ì£ÜâªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ Ùʪ¬ª¢ªê£¬ ìéÜâªÏª³ªÎ Û¤ªÎ éӪˣ¬ öâªÎ ìéÜâªÏª½ªÎ ñ§ªËª¢ªêªÞª¹£® ¡¹
  4. ªµªéªË ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª³ªìªéªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  5. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéª¬ ù¼ª« ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ò±ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  1. Then the angel who was speaking with me returned and roused me, as a man who is awakened from his sleep.
  2. He said to me, "What do you see?" And I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it with seven spouts belonging to each of the lamps which are on the top of it;
  3. also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side."
  4. Then I said to the angel who was speaking with me saying, "What are these, my lord?"
  5. So the angel who was speaking with me answered and said to me, "Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord."
  1. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªË Óͪ¨ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ «¼«ë«Ð«Ù«ë ªØªÎ ñ«ªÎª³ªÈªÐªÀ£® ¡ºÏíÕôªËªèªéªº£¬ ÒöÕôªËªèªéªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ çϪ˪èªÃªÆ£® ¡»ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£®
  2. ÓÞª¤ªÊªë ߣªè£® ªªªÞª¨ªÏ ù¼íºªÀ£® «¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ îñªÇ øÁò¢ªÈªÊªì£® ù¨ªÏ£¬ ¡ºû³ªßª¢ªì£® ª³ªìªË û³ªßª¢ªì£® ¡»ªÈ УªÓªÊª¬ªé£¬ ª«ª·ªé à´ªò ê¡ªÓ õ󪽪¦£® ¡¹
  3. ªÄª¤ªÇ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ¡¸«¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ ⢪¬£¬ ª³ªÎ ÏàªÎ õ¨ªò Ëߪ¨ª¿£® ù¨ªÎ ⢪¬£¬ ª½ªìªò èÇà÷ª¹ªë£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ Þçªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ̺ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
  5. ªÀªìª¬£¬ ª½ªÎ ìíªò ᳪµªÊ ÞÀªÈª·ªÆªµª²ª¹ªóªÀªÎª«£® ª³ªìªéªÏ£¬ «¼«ë«Ð«Ù«ë ªÎ ⢪˪¢ªë ù»ª² òɪêªò ̸ªÆ ýìªÜª¦£® ª³ªìªéªÎ öҪĪϣ¬ îïò¢ªò ú¼ª­ âÞªë ñ«ªÎ ÙͪǪ¢ªë£® ¡¹
  1. Then he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel saying, 'Not by might nor by power, but by My Spirit,' says the LORD of hosts.
  2. 'What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!"'"
  3. Also the word of the LORD came to me, saying,
  4. "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will finish it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.
  5. "For who has despised the day of small things? But these seven will be glad when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel--these are the eyes of the LORD which range to and fro throughout the earth."
  1. ÞçªÏªÞª¿£¬ ù¨ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸õ·÷»ªÎ éÓñ§ªËª¢ªë£¬ ª³ªÎ ì£ÜâªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙÊªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  2. ÞçªÏ î¢ªÓ ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ì£ÜâªÎ ÑѪΠηªËªèªÃªÆ êúªòª½ª½ª® õ󪹪³ªÎ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ì£ÜâªÎ ò«ªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªËª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª³ªìªéª¬ ù¼ª« ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ò±ªêªÞª»ªó£® ¡¹
  4. ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÏ£¬ îïò¢ªÎ ñ«ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÄ£¬ ªÕª¿ªêªÎ êúª½ª½ª¬ªìª¿ íºªÀ£® ¡¹
  1. Then I said to him, "What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?"
  2. And I answered the second time and said to him, "What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?"
  3. So he answered me, saying, "Do you not know what these are?" And I said, "No, my lord."
  4. Then he said, "These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth."
 
 
  1. Þ窬 î¢ªÓ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ Ï骭 Úªª¬ Þ«ªóªÇª¤ª¿£®
  2. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ù¼ªò ̸ªÆª¤ªëªÎª«£® ¡¹ÞçªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸Þ«ªóªÇª¤ªë Ï骭 Úªªò ̸ªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎ íþªµªÏ ì£ä¨ «­«å«Ó«È £¬ ª½ªÎ øëªÏ ä¨ «­«å«Ó«È ªÇª¹£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ£¬ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ îïò¢ªÎ ØüªË õóªÆ ú¼ª¯ªÎªíª¤ªÀ£® Ô¨ªà íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª³ªìªË ðΪ骷 ùêªïª»ªÆ ö¢ªê 𶪫ªì£¬ ªÞª¿£¬ êÊªÃªÆ à¥ª¦ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª³ªìªË ðΪ骷 ùêªïª»ªÆ ö¢ªê 𶪫ªìªë£® ¡¹
  4. ¡¸ªïª¿ª·ª¬£¬ ª½ªìªò õóªÆ ú¼ª«ª»ªë£® ¡¤¡¤Ø²ÏڪΠñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªìªÏ£¬ Ô¨ìѪΠʫªËªÏª¤ªê£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò ÞÅªÃªÆ êʪêªÎ ४¤ªò Ø¡ªÆªë íºªÎ Ê«ªËªÏª¤ªê£¬ ª½ªÎ Ê«ªÎ òØñéªËªÈªÉªÞªê£¬ ª½ªÎ Ê«ªò ÕÙªÈ à´ªÈªÈªâªË ᆰÁ ØþªÜª¹£® ¡¹
  5. ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ª¬ õóªÆ ÕΪƣ¬ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ª³ªÎ õóªÆ ú¼ª¯ Úªª¬ ù¼ª«ªò ̸ªè£® ¡¹
  1. Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
  2. And he said to me, "What do you see?" And I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits."
  3. Then he said to me, "This is the curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to the writing on the other side.
  4. "I will make it go forth," declares the LORD of hosts, "and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones."
  5. Then the angel who was speaking with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see what this is going forth."
  1. Þ窬£¬ ¡¸ª½ªìªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ õóªÆ ú¼ª¯ «¨«Ñ ¢¯ªÀ£® ¡¹ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ îïò¢ªËª¢ªë ù¨ªéªÎ ñªªÀ£® ¡¹
  2. ̸ªè£® æçªÎªÕª¿ª¬ ò¥ªÁ ß¾ª²ªéªì£¬ «¨«Ñ ¢¯ªÎ ñéªËªÒªÈªêªÎ Ò³ª¬ª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  3. ù¨ªÏ£¬ ¡¸ª³ªìªÏ ñªç÷ªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ò³ªò «¨«Ñ ¢¯ªÎ ñéªË øͪ¸ ¢¯ªá£¬ ª½ªÎ Ï¢ªÎ ß¾ªË æçªÎ ñ쪷ªòª«ªÖª»ª¿£®
  4. ª½ªìª«ªé£¬ Þ窬 Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò³ª¬ õóªÆ ÕΪ¿£® ª½ªÎ ìÏªÏ ù¦ªòªÏªéªóªÇª¤ª¿£® ù¨Ò³ª¿ªÁªËªÏ£¬ ª³ª¦ªÎªÈªêªÎ ìϪΪ誦ªÊ ìϪ¬ª¢ªê£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÎ «¨«Ñ ¢¯ªò ò¢ªÈ ô¸ªÈªÎ ÊàªË ò¥ªÁ ß¾ª²ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ª¢ªÎ íºª¿ªÁªÏ£¬ «¨«Ñ ¢¯ªòªÉª³ªØ ò¥ªÃªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  1. I said, "What is it?" And he said, "This is the ephah going forth." Again he said, "This is their appearance in all the land
  2. (and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah."
  3. Then he said, "This is Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.
  4. Then I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
  5. I said to the angel who was speaking with me, "Where are they taking the ephah?"
  1. ù¨ªÏ ÞçªË åëªÃª¿£® ¡¸«·«Ì«¢«ë ªÎ ò¢ªÇ£¬ ª¢ªÎ Ò³ªÎª¿ªáªË ãêîüªò ËïªÆªë£® ª½ªìª¬ ïÚª¦ªÈ£¬ ª½ª³ªÎ ÷»ªÎ ß¾ªË äÌöǪ¹ªëª¿ªáªÀ£® ¡¹
  1. Then he said to me, "To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal."
 
 
  1. Þ窬 î¢ªÓ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ÞÌ÷»ªÎ îú󳪬 죪ĪΠߣªÎ Êફªé õóªÆ ÕΪƪ¤ª¿£® ߣªÏ ôìÔުΠߣªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ð¯ìéªÎ îúó³ªÏ î媤 Ø©ª¬£¬ ð¯ì£ªÎ îúó³ªÏ ýÙª¤ Ø©ª¬£¬
  3. ð¯ß²ªÎ îúó³ªÏ Ûܪ¤ Ø©ª¬£¬ ð¯Þ̪Πîúó³ªÏªÞªÀªé Ù¾ªÎ Ë­ª¤ Ø©ª¬ ìÚª¤ªÆª¤ª¿£®
  4. ÞçªÏ£¬ ÞçªÈ ü¥ª·ªÆª¤ª¿ åÙÞŪ¤ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª³ªìªéªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ¡¹
  5. åÙÞŪ¤ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªéªÏ£¬ îïò¢ªÎ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆ ý­£¬ ô¸ªÎ ÞÌÛ°ªË õóªÆ ú¼ª¯ªâªÎªÀ£®
  1. Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.
  2. With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
  3. with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.
  4. Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"
  5. The angel replied to me, "These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,
  1. ª½ªÎª¦ªÁ£¬ ýÙª¤ Ø©ªÏ ÝÁªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ª­£¬ Ûܪ¤ Ø©ªÏª½ªÎª¢ªÈªË õóªÆ ú¼ª­£¬ ªÞªÀªé Ù¾ªÎ Ø©ªÏ ÑõªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ª¯£®
  2. ª³ªÎ Ë­ª¤ Ø©ª¬ õóªÆ ú¼ª­£¬ ò¢ªò Ï̪± âÞªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÀ£® ¡¹ª½ª³ªÇ ù¨ª¬£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ò¢ªò Ï̪± âު죮 ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ª½ªìªéªÏ ò¢ªò Ï̪± âުê¿£®
  3. ª½ªÎªÈª­£¬ ù¨ªÏ ÞçªËª³ª¦ ͱª²ª¿£® ¡¸Ì¸ªè£® ÝÁªÎ ò¢ªØ õóªÆ ú¼ªÃª¿ªâªÎªò£® ª½ªìªéªÏ ÝÁªÎ ò¢ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò ð¡ªáªë£® ¡¹
  4. ªÄª¤ªÇ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ¡¸øÚáöªÎ ÚŪǪ¢ªÃª¿ «Ø«ë«À«¤ £¬ «È«Ó«ä £¬ «¨«À«ä ª«ªéªµªµª² Úªªò áôª± ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ìí£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ «¼«Ñ«Ë«ä ªÎ í­ «è«·«ä ªÎ Ê«ªØ ú¼ª±£®
  1. with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.
  2. "When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.
  3. Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north."
  4. The word of the LORD also came to me, saying,
  5. "Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ÑÑªÈ ëÞªò ö¢ªÃªÆ£¬ ήªò íª꣬ ª½ªìªò «¨«Û«Ä«¡«À«¯ ªÎ í­£¬ ÓÞð®ÞÉ «è«·«å«¢ ªÎ ÔéªËª«ªÖªéª»£¬
  2. ù¨ªËª³ª¦ å모£® ¡ºØ²ÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¤ªë£® ª½ªÎ Ù£ªÏ å´ò«£® ù¨ªÎª¤ªë ᶪ«ªé ä´ªò õóª·£¬ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ òÁª¹£®
  3. ù¨ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ£¬ ù¨ªÏ ðîåñªò ÓáªÓ£¬ ª½ªÎ èÝñ¨ªË 󷪤ªÆ ò¨ÛÕª¹ªë£® ª½ªÎ èÝñ¨ªÎª«ª¿ªïªéªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ð®Þɪ¬ª¤ªÆ£¬ ª³ªÎªÕª¿ªêªÎ ÊàªËªÏ øÁûúªÎ ìéöȪ¬ª¢ªë£® ¡»
  4. ª½ªÎ ήªÏ£¬ «Ø«ë«À«¤ £¬ «È«Ó«ä £¬ «¨«À«ä £¬ «¼«Ñ«Ë«ä ªÎ í­ «è«·«ä ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªÎª¦ªÁªË íÑªíª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ êÀª¯ ×îªìªÆª¤ª¿ íºª¿ªÁªâ ÕΪƣ¬ ñ«ªÎ ãêîüªò ËïªÆ òÁª½ª¦£® ª³ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ Þçªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ̺ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙᢪˣ¬ ªÛªóªÈª¦ªË Ú¤ª­ ðôª¦ªÊªé£¬ ª½ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  1. "Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.
  2. "Then say to him, 'Thus says the LORD of hosts, "Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the LORD.
  3. "Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices."'
  4. "Now the crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.
  5. "Those who are far off will come and build the temple of the LORD " Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you And it will take place if you completely obey the LORD your God.
 
 
  1. «À«ê«è«¹ èݪΠð¯ÞÌÒ´ªÎ ð¯ÎúªÎ êÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «­«¹«ì«¦ ªÎ êŪΠÞÌìíªË£¬ «¼«««ê«ä ªË ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ù«Æ«ë ªÏ£¬ «µ«ë ¡¤ «¨«Ä«§«ë ªÈ «ì«²«à ¡¤ «á«ì«¯ ªªªèªÓª½ªÎ ðôíºª¿ªÁªò£¬ ñ«ªË êꦪ¿ªáªË ̺ªïª·£¬
  3. زÏڪΠñ«ªÎ ÏàªË Þª¨ªë ð®Þɪ¿ªÁªÈ£¬ çèåëíºª¿ªÁªË ãüªÍªµª»ª¿£® ¡¸Þ窬 íþÒ´ªäªÃªÆª­ª¿ªèª¦ªË£¬ ð¯çéªÎ êŪ˪⣬ Ó¨ãݪòª·ªÆ ë誫ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ زÏڪΠñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ¡¸ª³ªÎ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÈ ð®Þɪ¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ å모£® ª³ªÎ öÒä¨Ò´ªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ð¯çéªÎ êÅªÈ ð¯öҪΠêÅªË Ó¨ãݪ·ªÆ ÷£ª¤ª¿ªÈª­£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË Ó¨ãݪ·ª¿ªÎª«£®
  1. In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is Chislev.
  2. Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the LORD,
  3. speaking to the priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, "Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?"
  4. Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,
  5. "Say to all the people of the land and to the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted?
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãݪ٪¿ªê ëæªóªÀªêª¹ªëªÈª­£¬ ãݪ٪ëªÎªâ ëæªàªÎªâ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ªáªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£®
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªÈª½ªÎ üÞªêªÎ ï뢯ªË ìѪ¬ ñ¬ªß£¬ øÁûúªÇª¢ªÃª¿ªÈª­£¬ ªÞª¿£¬ «Í«²«Ö ªä î¸ò¢ªË ìѪ¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ ñ«ª¬ ໪Πçèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ ͱª²ªéªìª¿ªÎªÏ£¬ ó­ªÎª³ªÈªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«£® ¡¹
  3. ªÄª¤ªÇ£¬ «¼«««ê«ä ªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ï᪷ª¤ªµªÐª­ªò ú¼ªÊª¤£¬ û»ª¤ªË á¤ãùªò òת¯ª·£¬ ª¢ªïªìªß ùꪨ£®
  5. ªäªâªá£¬ ªßªÊª·ª´£¬ î¤×ºì¶ÏÐìÑ£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªòª·ª¤ª¿ª²ªëªÊ£® û»ª¤ªË ãýªÎ ñéªÇ ç÷ªòª¿ª¯ªéªàªÊ£® ¡¹
  1. 'When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves?
  2. 'Are not these the words which the LORD proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous along with its cities around it, and the Negev and the foothills were inhabited?'"
  3. Then the word of the LORD came to Zechariah saying,
  4. "Thus has the LORD of hosts said, 'Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;
  5. and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.'
  1. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ù¨ªéªÏª³ªìªò Ú¤ª³ª¦ªÈªâª»ªº£¬ Ì·ªò ÒÁªéª·£¬ 켪òªÕªµª¤ªÇ Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ¡¹
  2. ù¨ªéªÏ ãýªò ÑÑ˧പΪ誦ªËª·ªÆ£¬ زÏڪΠñ«ª¬ª½ªÎ åÙçϪ˪èªê£¬ ໪Πçèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ áêªéªìª¿ªªª·ª¨ªÈªßª³ªÈªÐªò£¬ Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ زÏڪΠñ«ª«ªé ÓÞª­ªÊ ÒÁªêª¬ ù»ªÃª¿£®
  3. ¡¸û¼ªÐªìª¿ªÈª­ªâ£¬ ù¨ªéªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªéª¬ û¼ªóªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ú¤ª«ªÊª¤£® ¡¹ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ ä檻ªéªìªë£®
  4. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò ò±ªéªÊª¤ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªË ù¨ªéªò õÚª¤ ߤªéª¹£® ª³ªÎ ÏЪϣ¬ ù¨ªéª¬ Ë۪꿪¢ªÈ£¬ üت쪹ª¿ªìªÆ£¬ ú¼ª­ ÕΪ¹ªë íºªâª¤ªÊª¯ªÊªë£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏª³ªÎ Ù·ªïª·ª¤ ÏЪò üت쪹ª¿ªéª»ª¿£® ¡¹
  1. "But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears from hearing.
  2. "They made their hearts like flint so that they could not hear the law and the words which the LORD of hosts had sent by His Spirit through the former prophets; therefore great wrath came from the LORD of hosts.
  3. "And just as He called and they would not listen, so they called and I would not listen," says the LORD of hosts;
  4. "but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known Thus the land is desolated behind them so that no one went back and forth, for they made the pleasant land desolate."
 
  ±â½½·¡ ¿ù( 7:1)  žç·ÂÀ¸·Î 11¿ù¿¡¼­ 12¿ù¿¡ ÇØ´çµÊ. ¾¾¸¦ »Ñ¸®±â ½ÃÀÛÇÏ´Â ´Þ  

  - 12¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½º°¡·ª -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >