|
- 次のような 万軍の 主のことばがあった.
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「わたしは, シオン をねたむほど 激しく 愛し, ひどい 憤りでこれをねたむ. 」
- 主はこう 仰せられる. 「わたしは シオン に 歸り, エルサレム のただ 中に 住もう. エルサレム は 眞實の 町と 呼ばれ, 万軍の 主の 山は 聖なる 山と 呼ばれよう. 」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「再び, エルサレム の 廣場には, 老いた 男, 老いた 女がすわり, 年寄りになって, みな 手に 杖を 持とう.
- 町の 廣場は, 廣場で 遊ぶ 男の 子や 女の 子でいっぱいになろう. 」
|
- Then the word of the LORD of hosts came, saying,
- "Thus says the LORD of hosts, 'I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.'
- "Thus says the LORD, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of hosts will be called the Holy Mountain.'
- "Thus says the LORD of hosts, 'Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of age.
- 'And the streets of the city will be filled with boys and girls playing in its streets.'
|
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「もし, これが, その 日, この 民の 殘りの 者の 目に 不思議に 見えても, わたしの 目に, これが 不思議に 見えるだろうか. ··万軍の 主の 御告げ. ··」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「見よ. わたしは, わたしの 民を 日の 出る 地と 日の 入る 地から 救い,
- 彼らを 連れ 歸り, エルサレム の 中に 住ませる. このとき, 彼らはわたしの 民となり, わたしは 眞實と 正義をもって 彼らの 神となる. 」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「勇氣を 出せ. あなたがたは, 万軍の 主の 家である 神殿を 建てるための 礎が 据えられた 日以來, 預言者たちの 口から, これらのことばを 日ごろ 聞いているではないか.
- その 日以前は, 人がかせいでも 報酬がなく, 家畜がかせいでも 報酬がなかった. 出て 行く 者にも, 歸って 來る 者にも, 敵がいるために 平安はなかった. わたしがすべての 人を 互いに 爭わせたからだ.
|
- "Thus says the LORD of hosts, 'If it is too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be too difficult in My sight?' declares the LORD of hosts.
- "Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to save My people from the land of the east and from the land of the west;
- and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'
- "Thus says the LORD of hosts, 'Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, to the end that the temple might be built.
- 'For before those days there was no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no peace because of his enemies, and I set all men one against another.
|
- しかし, 今は, わたしはこの 民の 殘りの 者に 對して, 先の 日のようではない. ··万軍の 主の 御告げ. ··
- それは, 平安の 種が 蒔かれ, ぶどうの 木は 實を 結び, 地は 産物を 出し, 天は 露を 降らすからだ. わたしはこの 民の 殘りの 者に, これらすべてを 繼がせよう.
- ユダ の 家よ. イスラエル の 家よ. あなたがたは 諸國の 民の 間でのろいとなったが, そのように, わたしはあなたがたを 救って, 祝福とならせる. 恐れるな. 勇氣を 出せ. 」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「あなたがたの 先祖がわたしを 怒らせたとき, わたしはあなたがたにわざわいを 下そうと 考えた. ··万軍の 主は 仰せられる. ··そしてわたしは 思い 直さなかった.
- しかし, このごろ, わたしは エルサレム と ユダ の 家とに 幸いを 下そうと 考えている. 恐れるな.
|
- 'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD of hosts.
- 'For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
- 'It will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing Do not fear; let your hands be strong.'
- "For thus says the LORD of hosts, 'Just as I purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath,' says the LORD of hosts, 'and I have not relented,
- so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah Do not fear!
|
- これがあなたがたのしなければならないことだ. 互いに 眞實を 語り, あなたがたの 町圍みのうちで, 眞實と 平和のさばきを 行なえ.
- 互いに 心の 中で 惡を 計るな. 僞りの 誓いを 愛するな. これらはみな, わたしが 憎むからだ. ··主の 御告げ. ··」
- さらに, 私に 次のような 万軍の 主のことばがあった.
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「第四の 月の 斷食, 第五の 月の 斷食, 第七の 月の 斷食, 第十の 月の 斷食は, ユダ の 家にとっては, 樂しみとなり, 喜びとなり, うれしい 例祭となる. だから, 眞實と 平和を 愛せよ. 」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「再び, 國¿の 民と 多くの 町¿の 住民がやって 來る.
|
- 'These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your gates.
- 'Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these are what I hate,' declares the LORD."
- Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,
- "Thus says the LORD of hosts, 'The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and cheerful feasts for the house of Judah; so love truth and peace.'
- "Thus says the LORD of hosts, 'It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities.
|
- 一つの 町の 住民は 他の 町の 住民のところへ 行き, 『さあ, 行って, 主の 惠みを 請い, 万軍の 主を 尋ね 求めよう. 私も 行こう. 』と 言う.
- 多くの 國¿の 民, 强い 國¿が エルサレム で 万軍の 主を 尋ね 求め, 主の 惠みを 請うために 來よう. 」
- 万軍の 主はこう 仰せられる. 「その 日には, 外國語を 話すあらゆる 民のうちの 十人が, ひとりの ユダヤ 人のすそを 堅くつかみ, 『私たちもあなたがたといっしょに 行きたい. 神があなたがたとともにおられる, と 聞いたからだ. 』と 言う. 」
|
- 'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go."
- 'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.'
- "Thus says the LORD of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"
|
|
|