- ユダ が 出て 行ったとき, イエス は 言われた. 「今こそ 人の 子は 榮光を 受けました. また, 神は 人の 子によって 榮光をお 受けになりました.
- 神が, 人の 子によって 榮光をお 受けになったのであれば, 神も, ご 自身によって 人の 子に 榮光をお 與えになります. しかも, ただちにお 與えになります.
- 子どもたちよ. わたしはいましばらくの 間, あなたがたといっしょにいます. あなたがたはわたしを 搜すでしょう. そして, 『わたしが 行く 所へは, あなたがたは 來ることができない. 』とわたしが ユダヤ 人たちに 言ったように, 今はあなたがたにも 言うのです.
- あなたがたに 新しい 戒めを 與えましょう. あなたがたは 互いに 愛し 合いなさい. わたしがあなたがたを 愛したように, そのように, あなたがたも 互いに 愛し 合いなさい.
- もしあなたがたの 互いの 間に 愛があるなら, それによって, あなたがたがわたしの 弟子であることを, すべての 人が 認めるのです. 」
|
- さて, 彼が 出て 行くと, イエス は 言われた, 「今や 人の 子は 榮光を 受けた. 神もまた 彼によって 榮光をお 受けになった.
- 彼によって 榮光をお 受けになったのなら, 神ご 自身も 彼に 榮光をお 授けになるであろう. すぐにもお 授けになるであろう.
- 子たちよ, わたしはまだしばらく, あなたがたと 一緖にいる. あなたがたはわたしを 搜すだろうが, すでに ユダヤ 人たちに 言ったとおり, 今あなたがたにも 言う, 『あなたがたはわたしの 行く 所に 來ることはできない 』.
- わたしは, 新しいいましめをあなたがたに 與える, 互に 愛し 合いなさい. わたしがあなたがたを 愛したように, あなたがたも 互に 愛し 合いなさい.
- 互に 愛し 合うならば, それによって, あなたがたがわたしの 弟子であることを, すべての 者が 認めるであろう 」.
|