다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 12일 (2)

 

고린도후서 12:11-12:21

바울은 고린도 교회 내에 자신을 비난하는 자들이 있음을 알고 자신의 사도된 증거로 자신이 행한 인내와 표적과 기사와 능력을 들었다. 그리고 성도들이 교회에서 범하기 쉬운 여러 가지 죄악을 인하여 염려하였다.
 
  바울의 염려(12:11-12:21)    
 
  1. 私は 愚か 者になりました. あなたがたが 無理に 私をそうしたのです. 私は 當然あなたがたの 推薦を 受けてよかったはずです. たとい 私は 取るに 足りない 者であっても, 私はあの 大使徒たちにどのような 点でも 劣るところはありませんでした.
  2. 使徒としてのしるしは, 忍耐を 盡くしてあなたがたの 間でなされた, あの 奇蹟と 不思議と 力あるわざです.
  3. あなたがたが 他の 諸敎會より 劣っている 点は 何でしょうか. それは, 私のほうであなたがたには 負擔をかけなかったことだけです. この 不正については, どうか, 赦してください.
  4. 今, 私はあなたがたのところに 行こうとして, 三度目の 用意ができています. しかし, あなたがたに 負擔はかけません. 私が 求めているのは, あなたがたの 持ち 物ではなく, あなたがた 自身だからです. 子は 親のためにたくわえる 必要はなく, 親が 子のためにたくわえるべきです.
  5. ですから, 私はあなたがたのたましいのためには, 大いに 喜んで 財を 費やし, また 私自身をさえ 使い 盡くしましょう. 私があなたがたを 愛すれば 愛するほど, 私はいよいよ 愛されなくなるのでしょうか.
  1. わたしは 愚か 者となった. あなたがたが, むりにわたしをそうしてしまったのだ. 實際は, あなたがたから 推薦されるべきであった. というのは, たといわたしは 取るに 足りない 者だとしても, あの 大使徒たちにはなんら 劣るところがないからである.
  2. わたしは, 使徒たるの 實を, しるしと 奇跡と 力あるわざとにより, 忍耐をつくして, あなたがたの 間であらわしてきた.
  3. いったい, あなたがたが 他の 敎會よりも 劣っている 点は 何か. ただ, このわたしがあなたがたに 負擔をかけなかったことだけではないか. この 不義は, どうか, ゆるしてもらいたい.
  4. さて, わたしは 今, 三度目にあなたがたの 所に 行く 用意をしている. しかし, 負擔はかけないつもりである. わたしの 求めているのは, あなたがたの 持ち 物ではなく, あなたがた 自身なのだから. いったい, 子供は 親のために 財をたくわえて 置く 必要はなく, 親が 子供のためにたくわえて 置くべきである.
  5. そこでわたしは, あなたがたの 魂のためには, 大いに 喜んで 費用を 使い, また, わたし 自身をも 使いつくそう. わたしがあなたがたを 愛すれば 愛するほど, あなたがたからますます 愛されなくなるのであろうか.
  1. あなたがたに 重荷は 負わせなかったにしても, 私は, 惡賢くて, あなたがたからだまし 取ったのだと 言われます.
  2. あなたがたのところに 遣わした 人たちのうちのだれによって, 私があなたがたを 欺くようなことがあったでしょうか.
  3. 私は テトス にそちらに 行くように 勸め, また, あの 兄弟同行させました. テトス はあなたがたを 欺くようなことをしたでしょうか. 私たちは 同じ 心で, 同じ 步調で 步いたのではありませんか.
  4. あなたがたは, 前から, 私たちがあなたがたに 對して 自己弁護をしているのだと 思っていたことでしょう. しかし, 私たちは 神の 御前で, キリスト にあって 語っているのです. 愛する 人たち. すべては, あなたがたを 築き 上げるためなのです.
  5. 私の 恐れていることがあります. 私が 行ってみると, あなたがたは 私の 期待しているような 者でなく, 私もあなたがたの 期待しているような ·¿任覆い 海箸砲覆襪里任呂覆い 任靴¿ Δ ··¿拭 ∩玆ぁ △佑燭¿ ∧阿¿ ·¿豹粥 △修靴¿ ····發屬¿ ∩¿阿 ·△襪里任呂覆い 任靴¿ Δ ·�
  1. わたしは, あなたがたに 重荷を 負わせなかったとしても, 惡がしこくて, あなたがたからだまし 取ったのだと, 人は 言う.
  2. わたしは, あなたがたにつかわした 人たちのうちのだれかをとおして, あなたがたからむさぼり 取っただろうか.
  3. わたしは, テトス に 勸めてそちらに 行かせ, また, かの 兄弟同行させた. テトス は, あなたがたからむさぼり 取ったことがあろうか. わたしたちは, みな 同じ 心で 步いたではないか. 同じ 足¿みで 步いたではないか.
  4. あなたがたは, わたしたちがあなたがたに 對して 弁明をしているのだと, 今までずっと 思ってきたであろう. しかし, わたしたちは, 神のみまえで キリスト にあって 語っているのである. 愛する 者たちよ. これらすべてのことは, あなたがたの 德を 高めるためなのである.
  5. わたしは, こんな 心配をしている. わたしが 行ってみると, もしかしたら, あなたがたがわたしの 願っているような 者ではなく, わたしも, あなたがたの 願っているような 者でないことになりはすまいか. もしかしたら, 爭い, ねたみ, 怒り, 黨派心, そしり, ざんげん, 高慢, ¿亂などがありはすまいか.
  1. 私がもう 一度行くとき, またも 私の 神が, あなたがたの 面前で, 私をはずかしめることはないでしょうか. そして 私は, 前から 罪を 犯していて, その 行なった 汚れと 不品行と 好色を 悔い 改めない 多くの 人たちのために, 嘆くようなことにはならないでしょうか.
  1. わたしが 再びそちらに 行った 場合, わたしの 神が, あなたがたの 前でわたしに 恥をかかせ, その 上, 多くの 人が 前に 罪を 犯していながら, その 汚れと 不品行と 好色とを 悔い 改めていないので, わたしを 悲しませることになりはすまいか.
 

  - 9월 12일 목록 -- 아가 -- 고린도후서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >