다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 5일 (3)

 

시편 74:12-74:23

아삽은 만물을 다스리시는 주의 권능을 찬양하며 그 권능으로 대적을 멸하시기를 간구하고 있다.
 
 
  1. 確かに, 神は, 昔から 私の 王, 地上のただ 中で, 救いのわざを 行なわれる 方です.
  2. あなたは, 御力をもって 海を 分け, 海の 巨¿の 頭を ¿かれました.
  3. あなたは, レビヤタン の 頭を 打ち ¿き, 荒野の 民のえじきとされました.
  4. あなたは 泉と 谷を 切り 開き, 絶えず 流れる 川をからされました.
  5. ¿はあなたのもの, 夜もまたあなたのもの. あなたは 月と 太陽とを 備えられました.
  1. しかし 神よ, いにしえよりのわたしの 王よ /この 地に 救いの 御業を 果たされる 方よ.
  2. あなたは, 御力をもって 海を 分け /大水の 上で 龍の 頭を ¿かれました.
  3. レビヤタン の 頭を 打ち ¿き /それを 砂漠の 民の 食糧とされたのもあなたです.
  4. あなたは, 泉や 川を 開かれましたが /絶えることのない 大河の 水を ¿らされました.
  5. あなたは, 太陽と 光を 放つ 物を 備えられました. ¿はあなたのもの, そして 夜もあなたのものです.
  1. あなたは 地のすべての 境を 定め, 夏と 冬とを 造られました.
  2. 主よ. どうか, 心に 留めてください. 敵がそしり, 愚かな 民が 御名を 侮っていることを.
  3. あなたの 山鳩のいのちを ¿に 引き 渡さないでください. あなたの 惱む 者たちのいのちを 永久に 忘れないでください.
  4. どうか, 契約に 目を 留めてください. 地の 暗い 所には 暴虐が 橫行していますから.
  5. しいたげられる 者が 卑しめられて 歸ることがなく, 惱む 者, 貧しい 者が 御名をほめたたえますように.
  1. あなたは, 地の 境をことごとく 定められました. 夏と 冬を 造られたのもあなたです.
  2. 主よ, 御心に 留めてください, 敵が 嘲るのを /神を 知らぬ 民があなたの 御名を 侮るのを.
  3. あなたの 鳩の 魂を ¿に 渡さないでください. あなたの 貧しい 人¿の 命を /永遠に 忘れ 去らないでください.
  4. 契約を 顧みてください. 地の 暗い 隅¿には /不法の 住みかがひしめいています.
  5. どうか, 虐げられた 人が 再び 辱められることなく /貧しい 人, 乏しい 人が /御名を 贊美することができますように.
  1. 神よ. 立ち 上がり, あなたの 言い 分を 立ててください. 愚か 者が 一中あなたをそしっていることを 心に 留めてください.
  2. あなたに 敵對する 者どもの 聲や, あなたに 立ち 向かう 者どもの 絶えずあげる 叫びを, お 忘れにならないでください.
  1. 神よ, 立ち 上がり /御自分のために 爭ってください. 神を 知らぬ 者が 絶えずあなたを 嘲っているのを /御心に 留めてください.
  2. あなたに 刃向かう 者のあげる 聲 /あなたに 立ち 向かう 者の 常に 起こす ¿ぎを /どうか, 決して 忘れないでください.
 

  - 5월 5일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >