다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 12일 (2)

 

고린도후서 12:11-12:21

바울은 고린도 교회 내에 자신을 비난하는 자들이 있음을 알고 자신의 사도된 증거로 자신이 행한 인내와 표적과 기사와 능력을 들었다. 그리고 성도들이 교회에서 범하기 쉬운 여러 가지 죄악을 인하여 염려하였다.
 
  바울의 염려(12:11-12:21)    
 
  1. 私は 愚か 者になりました. あなたがたが 無理に 私をそうしたのです. 私は 當然あなたがたの 推薦を 受けてよかったはずです. たとい 私は 取るに 足りない 者であっても, 私はあの 大使徒たちにどのような 点でも 劣るところはありませんでした.
  2. 使徒としてのしるしは, 忍耐を 盡くしてあなたがたの 間でなされた, あの 奇蹟と 不思議と 力あるわざです.
  3. あなたがたが 他の 諸敎會より 劣っている 点は 何でしょうか. それは, 私のほうであなたがたには 負擔をかけなかったことだけです. この 不正については, どうか, 赦してください.
  4. 今, 私はあなたがたのところに 行こうとして, 三度目の 用意ができています. しかし, あなたがたに 負擔はかけません. 私が 求めているのは, あなたがたの 持ち 物ではなく, あなたがた 自身だからです. 子は 親のためにたくわえる 必要はなく, 親が 子のためにたくわえるべきです.
  5. ですから, 私はあなたがたのたましいのためには, 大いに 喜んで 財を 費やし, また 私自身をさえ 使い 盡くしましょう. 私があなたがたを 愛すれば 愛するほど, 私はいよいよ 愛されなくなるのでしょうか.
  1. わたしは 愚か 者になってしまいました. あなたがたが 無理にそうさせたのです. わたしが, あなたがたから 推薦してもらうべきだったのです. わたしは, たとえ 取るに 足りない 者だとしても, あの 大使徒たちに 比べて 少しも 引けは 取らなかったからです.
  2. わたしは 使徒であることを, しるしや, 不思議な 業や, 奇跡によって, 忍耐强くあなたがたの 間で 實證しています.
  3. あなたがたが 他の 諸敎會よりも 劣っている 点は 何でしょう. わたしが 負擔をかけなかったことだけではないですか. この 不當な 点をどうか 許してほしい.
  4. わたしはそちらに 三度目の 訪問をしようと 準備しているのですが, あなたがたに 負擔はかけません. わたしが 求めているのは, あなたがたの 持ち 物ではなく, あなたがた 自身だからです. 子は 親のために 財産を 蓄える 必要はなく, 親が 子のために 蓄えなければならないのです.
  5. わたしはあなたがたの 魂のために 大いに 喜んで 自分の 持ち 物を 使い, 自分自身を 使い 果たしもしよう. あなたがたを 愛すれば 愛するほど, わたしの 方はますます 愛されなくなるのでしょうか.
  1. あなたがたに 重荷は 負わせなかったにしても, 私は, 惡賢くて, あなたがたからだまし 取ったのだと 言われます.
  2. あなたがたのところに 遣わした 人たちのうちのだれによって, 私があなたがたを 欺くようなことがあったでしょうか.
  3. 私は テトス にそちらに 行くように 勸め, また, あの 兄弟同行させました. テトス はあなたがたを 欺くようなことをしたでしょうか. 私たちは 同じ 心で, 同じ 步調で 步いたのではありませんか.
  4. あなたがたは, 前から, 私たちがあなたがたに 對して 自己弁護をしているのだと 思っていたことでしょう. しかし, 私たちは 神の 御前で, キリスト にあって 語っているのです. 愛する 人たち. すべては, あなたがたを 築き 上げるためなのです.
  5. 私の 恐れていることがあります. 私が 行ってみると, あなたがたは 私の 期待しているような 者でなく, 私もあなたがたの 期待しているような ·¿任覆い 海箸砲覆襪里任呂覆い 任靴¿ Δ ··¿拭 ∩玆ぁ △佑燭¿ ∧阿¿ ·¿豹粥 △修靴¿ ····發屬¿ ∩¿阿 ·△襪里任呂覆い 任靴¿ Δ ·�
  1. わたしが 負擔をかけなかったとしても, 惡賢くて, あなたがたからだまし 取ったということになっています.
  2. そちらに 派遣した 人¿の 中のだれによって, あなたがたをだましたでしょうか.
  3. テトス にそちらに 行くように 願い, あの 兄弟を 同伴させましたが, その テトス があなたがたをだましたでしょうか. わたしたちは 同じ に 導かれ, 同じ 模範に 倣って 步んだのではなかったのですか.
  4. あなたがたは, わたしたちがあなたがたに 對し 自己弁護をしているのだと, これまでずっと 思ってきたのです. わたしたちは 神の 御前で, キリスト に 結ばれて 語っています. 愛する 人たち, すべてはあなたがたを 造り 上げるためなのです.
  5. わたしは 心配しています. そちらに 行ってみると, あなたがたがわたしの 期待していたような 人たちではなく, わたしの 方もあなたがたの 期待どおりの 者ではない, ということにならないだろうか. 爭い, ねたみ, 怒り, 黨派心, そしり, 陰口, 高慢, ¿動などがあるのではないだろうか.
  1. 私がもう 一度行くとき, またも 私の 神が, あなたがたの 面前で, 私をはずかしめることはないでしょうか. そして 私は, 前から 罪を 犯していて, その 行なった 汚れと 不品行と 好色を 悔い 改めない 多くの 人たちのために, 嘆くようなことにはならないでしょうか.
  1. 再びそちらに 行くとき, わたしの 神があなたがたの 前でわたしに 面目を 失わせるようなことはなさらないだろうか. 以前に 罪を 犯した 多くの 人¿が, 自分たちの 行った 不潔な 行い, みだらな 行い, ふしだらな 行いを 悔い 改めずにいるのを, わたしは 嘆き 悲しむことになるのではないだろうか.
 

  - 9월 12일 목록 -- 아가 -- 고린도후서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >