다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 16일 (2)

 

마태복음 11:25-12:21

수고하고 무거운 짐 진 자들을 안식으로 초대하신 예수님은 안식일의 주인으로서 율법의 근본 정신인 자비를 강조하셨다. 이에 바리새인들은 예수님을 죽이려고 의논하였다.
 
  안식으로의 초대(11:25-11:30)    
 
  1. そのとき, イエス はこう 言われた. 「天地の 主であられる 父よ. あなたをほめたたえます. これらのことを, 賢い 者や 知惠のある 者には 隱して, 幼子たちに 現わしてくださいました.
  2. そうです, 父よ. これがみこころにかなったことでした.
  3. すべてのものが, わたしの 父から, わたしに 渡されています. それで, 父のほかには, 子を 知る 者がなく, 子と, 子が 父を 知らせようと 心に 定めた 人のほかは, だれも 父を 知る 者がありません.
  4. すべて, 疲れた 人, 重荷を 負っている 人は, わたしのところに 來なさい. わたしがあなたがたを 休ませてあげます.
  5. わたしは 心優しく, へりくだっているから, あなたがたもわたしのくびきを 負って, わたしから 學びなさい. そうすればたましいに 安らぎが 來ます.
  1. 그 때에 예수께서 대답하여 이르시되 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다
  2. 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다
  3. 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지를 아는 자가 없느니라
  4. 수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
  5. 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
  1. わたしのくびきは 負いやすく, わたしの 荷は 輕いからです. 」
  1. 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라
 
  안식일의 주인(12:1-12:21)    
 
  1. そのころ, イエス は, 安息日に 麥畑を 通られた. 弟子たちはひもじくなったので, 穗を 摘んで 食べ 始めた.
  2. すると, パリサイ 人たちがそれを 見つけて, イエス に 言った. 「ご 覽なさい. あなたの 弟子たちが, 安息日にしてはならないことをしています. 」
  3. しかし, イエス は 言われた. 「ダビデ とその 連れの 者たちが, ひもじかったときに, ダビデ が 何をしたか, 讀まなかったのですか.
  4. 神の 家にはいって, 祭司のほかは 自分も 供の 者たちも 食べてはならない 供えの パン を 食べました.
  5. また, 安息日に 宮にいる 祭司たちは 安息日の 神聖を 冒しても 罪にならないということを, 律法で 讀んだことはないのですか.
  1. 그 때에 예수께서 안식일에 밀밭 사이로 가실새 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니
  2. 바리새인들이 보고 예수께 말하되 보시오 당신의 제자들이 안식일에 하지 못할 일을 하나이다
  3. 예수께서 이르시되 다윗이 자기와 그 함께 한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐
  4. 그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나 그 함께 한 자들이 먹어서는 안 되는 진설병을 먹지 아니하였느냐
  5. 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐
  1. あなたがたに 言いますが, ここに 宮より 大きな 者がいるのです.
  2. 『わたしはあわれみは 好むが, いけにえは 好まない. 』ということがどういう 意味かを 知っていたら, あなたがたは, 罪のない 者たちを 罪に 定めはしなかったでしょう.
  3. 人の 子は 安息日の 主です. 」
  4. イエス はそこを 去って, 會堂にはいられた.
  5. そこに 片手のなえた 人がいた. そこで, 彼らは イエス に 質問して, 「安息日にいやすことは 正しいことでしょうか. 」と 言った. これは イエス を 訴えるためであった.
  1. 내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라
  2. 나는 자비를 원하고 제사를 원하지 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더라면 무죄한 자를 정죄하지 아니하였으리라
  3. 인자는 안식일의 주인이니라 하시니라
  4. 거기에서 떠나 그들의 회당에 들어가시니
  5. 한쪽 손 마른 사람이 있는지라 사람들이 예수를 고발하려 하여 물어 이르되 안식일에 병 고치는 것이 옳으니이까
  1. イエス は 彼らに 言われた. 「あなたがたのうち, だれかが 一匹の 羊を 持っていて, もしその 羊が 安息日に 穴に 落ちたら, それを 引き 上げてやらないでしょうか.
  2. 人間は 羊より, はるかに 値うちのあるものでしょう. それなら, 安息日に 良いことをすることは, 正しいのです. 」
  3. それから, イエス はその 人に, 「手を 伸ばしなさい. 」と 言われた. 彼が 手を 伸ばすと, 手は 直って, もう 一方の 手と 同じようになった.
  4. パリサイ 人は 出て 行って, どのようにして イエス を 滅ぼそうかと 相談した.
  5. イエス はそれを 知って, そこを 立ち 去られた. すると 多くの 人がついて 來たので, 彼らをみないやし,
  1. 예수께서 이르시되 너희 중에 어떤 사람이 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 끌어내지 않겠느냐
  2. 사람이 보다 얼마나 더 귀하냐 그러므로 안식일에 선을 행하는 것이 옳으니라 하시고
  3. 이에 그 사람에게 이르시되 손을 내밀라 하시니 그가 내밀매 다른 손과 같이 회복되어 성하더라
  4. 바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일까 의논하거늘
  5. 예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 많은 사람이 따르는지라 예수께서 그들의 병을 다 고치시고
  1. そして, ご 自分のことを 人¿に 知らせないようにと, 彼らを 戒められた.
  2. これは, 預言者 イザヤ を 通して 言われた 事が 成就するためであった.
  3. 「これぞ, わたしの 選んだわたしのしもべ, わたしの 心の 喜ぶわたしの 愛する 者. わたしは 彼の 上にわたしの を 置き, 彼は 異邦人に 公義を 宣べる.
  4. 爭うこともなく, 叫ぶこともせず, 大路でその 聲を 聞く 者もない.
  5. 彼はいたんだ 葦を 折ることもなく, くすぶる 燈心を 消すこともない, 公義を 勝利に 導くまでは.
  1. 자기를 나타내지 말라 경고하셨으니
  2. 이는 선지자 이사야를 통하여 말씀하신 바
  3. 보라 내가 택한 종 곧 내 마음에 기뻐하는 바 내가 사랑하는 자로다 내가 내 을 그에게 줄 터이니 그가 심판을 이방에 알게 하리라
  4. 그는 다투지도 아니하며 들레지도 아니하리니 아무도 길에서 그 소리를 듣지 못하리라
  5. 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니
  1. 異邦人は 彼の 名に 望みをかける. 」
  1. 또한 이방들이 그의 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라
 
  들레지도( 12:19)  시끄럽게 소리치지도  

  - 1월 16일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >