다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 3일 (2)

 

요한복음 3:1-3:21

예수님은 니고데모와의 대화를 통해, 물과 성령으로 거듭나는 영적 체험을 한 자라야 하나님 나라의 백성이 될 수 있다는 진리를 가르치셨다.
 
  니고데모와의 대화(3:1-3:21)    
 
  1. さて, パリサイ 人の 中に ニコデモ という 人がいた. ユダヤ 人の 指導者であった.
  2. この 人が, 夜, イエス のもとに 來て 言った. 「先生. 私たちは, あなたが 神のもとから 來られた 敎師であることを 知っています. 神がともにおられるのでなければ, あなたがなさるこのようなしるしは, だれも 行なうことができません. 」
  3. イエス は 答えて 言われた. 「まことに, まことに, あなたに 告げます. 人は, 新しく 生まれなければ, 神の 國を 見ることはできません. 」
  4. ニコデモ は 言った. 「人は, 老年になっていて, どのようにして 生まれることができるのですか. もう 一度, 母の 胎にはいって 生まれることができましょうか. 」
  5. イエス は 答えられた. 「まことに, まことに, あなたに 告げます. 人は, 水と 御によって 生まれなければ, 神の 國にはいることができません.
  1. 그런데 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 지도자라
  2. 그가 밤에 예수께 와서 이르되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로부터 오신 선생인 줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신이 행하시는 이 표적을 아무도 할 수 없음이니이다
  3. 예수께서 대답하여 이르시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님의 나라를 볼 수 없느니라
  4. 니고데모가 이르되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있사옵나이까 두 번째 모태에 들어갔다가 날 수 있사옵나이까
  5. 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라
  1. 肉によって 生まれた 者は 肉です. 御によって 生まれた 者は です.
  2. あなたがたは 新しく 生まれなければならない, とわたしが 言ったことを 不思議に 思ってはなりません.
  3. 風はその 思いのままに 吹き, あなたはその 音を 聞くが, それがどこから 來てどこへ 行くかを 知らない. 御によって 生まれる 者もみな, そのとおりです. 」
  4. ニコデモ は 答えて 言った. 「どうして, そのようなことがありうるのでしょう. 」
  5. イエス は 答えて 言われた. 「あなたは イスラエル の 敎師でありながら, こういうことがわからないのですか.
  1. 육으로 난 것은 육이요 으로 난 것은 이니
  2. 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 놀랍게 여기지 말라
  3. 바람이 임의로 불매 네가 그 소리는 들어도 어디서 와서 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람도 다 그러하니라
  4. 니고데모가 대답하여 이르되 어찌 그러한 일이 있을 수 있나이까
  5. 예수께서 그에게 대답하여 이르시되 너는 이스라엘의 선생으로서 이러한 것들을 알지 못하느냐
  1. まことに, まことに, あなたに 告げます. わたしたちは, 知っていることを 話し, 見たことをあかししているのに, あなたがたは, わたしたちのあかしを 受け 入れません.
  2. あなたがたは, わたしが 地上のことを 話したとき, 信じないくらいなら, 天上のことを 話したとて, どうして 信じるでしょう.
  3. だれも 天に 上った 者はいません. しかし 天から 下った 者はいます. すなわち 人の 子です.
  4. モ ― セ が 荒野で 蛇を 上げたように, 人の 子もまた 上げられなければなりません.
  5. それは, 信じる 者がみな, 人の 子にあって 永遠のいのちを 持つためです. 」
  1. 진실로 진실로 네게 이르노니 우리는 아는 것을 말하고 본 것을 증언하노라 그러나 너희가 우리의 증언을 받지 아니하는도다
  2. 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
  3. 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가 없느니라
  4. 모세광야에서 을 든 것 같이 인자도 들려야 하리니
  5. 이는 그를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라
  1. 神は, 實に, そのひとり 子をお 與えになったほどに, 世を 愛された. それは 御子を 信じる 者が, ひとりとして 滅びることなく, 永遠のいのちを 持つためである.
  2. 神が 御子を 世に 遣わされたのは, 世をさばくためではなく, 御子によって 世が 救われるためである.
  3. 御子を 信じる 者はさばかれない. 信じない 者は 神のひとり 子の 御名を 信じなかったので, すでにさばかれている.
  4. そのさばきというのは, こうである. 光が 世に 來ているのに, 人¿は 光よりもやみを 愛した. その 行ないが 惡かったからである.
  5. 惡いことをする 者は 光を 憎み, その 行ないが 明るみに 出されることを 恐れて, 光のほうに 來ない.
  1. 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라
  2. 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라
  3. 그를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라
  4. 그 정죄는 이것이니 곧 이 세상에 왔으되 사람들이 자기 행위가 악하므로 보다 어둠을 더 사랑한 것이니라
  5. 악을 행하는 자마다 을 미워하여 으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요
  1. しかし, 眞理を 行なう 者は, 光のほうに 來る. その 行ないが 神にあってなされたことが 明らかにされるためである.
  1. 진리를 따르는 자는 으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라
 

  - 5월 3일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >